2,490 registrants

SDL Trados Studio 2014 English & Spanish virtual event

Jun 26, 2014



Conference recap





Summary

Date: Jun 26, 2014
Registrants: 2,490
Attendees: 1,599
Sessions: 13




Sessions

Group discussion

SDL Trados Customer Experience Desk

Time: 10:30 to 17:00
Presentation

Where have we come from... Trends in the market today

Time: 11:00 to 11:20
Presentation

Focus on…The Content Owner

Time: 11:25 to 12:25
Presentation

Cómo mejorar tu productividad si traduces con SDL Trados Studio 2014

Time: 11:30 to 12:45
Presentation

A day in the life of the Translator

Time: 12:35 to 13:50
Presentation

Plataforma Open Exchange, un Tesoro para los usuarios de SDL Trados Studio

Time: 13:10 to 14:00
Presentation

The Project Manager in Profile

Time: 14:00 to 15:10
Presentation

Novedades Studio y GroupShare 2014 SP1

Time: 14:15 to 14:50
Presentation

A Terminology Masterclass

Time: 15:20 to 16:35
Presentation

CAT Tools for New Users – let’s start with some jargon!

Time: 16:45 to 17:50
On-demand
presentation

The Professional Reviewer in the Spotlight!

Time: 11:00 to 11:05
On-demand
presentation

Translating Online Noise into Social Conversation: How to use digital social networking to grow your freelance business

Time: 11:15 to 11:20
On-demand
presentation

Post-edited Machine Translation - could this be a career option?

Time: 11:30 to 11:40




Conference feedback

I particularly appreciated the last talk about basics of CAT tools for "newcomers".

Alessandro Giusti
Member since: Jun 20, 2014

Hi, thanks for putting this on. I just have one comment- in the "day in the life of a translator" segment, the visual was unclear- like unreadable unclear. I kept changing size of the display expecting it to clear up but it never did. Not sure what the situation was there but it wasn't worth watching what Massimilian was doing if I couldn't see it. Perhaps it had to do with so many people streaming it at once or a crummy connection on my end, not sure. Again, thanks for putting it on.

Tracy Miyake
Member since: May 24, 2014

Thank you for an interesting and imformative event. Enjoyed it and got a lot of good tips for the future.
Thanks again!


I am extremely satisfied with the webinar and the answers to my questions.
Thanks a million.




Leave feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
12:18 Jun 6, 2014 Manuela Ribecai: 1214732 All ;-)
12:19 Jun 6, 2014 Manuela Ribecai: 1214732 All I use MemoQ, it's easy and very friendly
12:19 Jun 6, 2014 Malang Henri Biaye: 1234247 All I personnaly need training on how to have TMs build-in
12:20 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All what kind of challenges do you face when using CAT tools?
12:20 Jun 6, 2014 Malang Henri Biaye: 1234247 All how to efficiently use Trados: importing TMs, APIs,
12:20 Jun 6, 2014 Malang Henri Biaye: 1234247 All memSource, for instance!
12:21 Jun 6, 2014 Lucia Leszinsky: 855539 All Have you taken any training in that, Malang?
12:21 Jun 6, 2014 Malang Henri Biaye: 1234247 All I need a self paced
12:21 Jun 6, 2014 Lucia Leszinsky: 855539 All @Piero: How about MemoQ? Have you tried it?
12:21 Jun 6, 2014 Malang Henri Biaye: 1234247 All ...training
12:21 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All Hello Nicole and Andrei, welcome!
12:22 Jun 6, 2014 Malang Henri Biaye: 1234247 All step by step training.
12:22 Jun 6, 2014 Piero Intonti: 679522 All For me, Trados as a cat-tool, is the best and allow to reduce dramatically every phase in translating a document.
12:22 Jun 6, 2014 Nicole Y. Adams, M.A.: 117097 All Hi Daniela and everyone.
12:23 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All Ciao César
12:23 Jun 6, 2014 Malang Henri Biaye: 1234247 All I will contact for that!
12:24 Jun 6, 2014 Manuela Ribecai: 1214732 All I tried a lot of CAT tools and MemoQ if definitively the most friendly, I think. I hate Trados, too complicated
12:24 Jun 6, 2014 Malang Henri Biaye: 1234247 All More, prices are too much expensive for me!
12:24 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All what is the main challenge you believe you will be facing in the near future?
12:24 Jun 6, 2014 Lucia Leszinsky: 855539 All Check http://www.proz.com/translator-training/format/self-paced-training Malang new self-paced training sessions are added every week. ;)
12:24 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All for me, it is keeping up with technology :-)
12:25 Jun 6, 2014 Manuela Ribecai: 1214732 All Too much clients :D
12:25 Jun 6, 2014 Lucia Leszinsky: 855539 All Too much clients as a challenge, Manuela????
12:25 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All There are never too many clients :-) only not enough time!!
12:25 Jun 6, 2014 Lucia Leszinsky: 855539 All Wow, I like the sound of that!!!