Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
"entre aspas"
English translation:
so to speak
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-31 15:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 28, 2009 13:33
15 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
"entre aspas"
Portuguese to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
language
Olá,
alguém saberia a tradução da expressão "entre aspas" para o inglês?
O contexto é uma entrevista informal; em um determinado momento o entrevistador diz: "a pessoa, entre aspas, que se acha doente, que eu não me acho doente, nunca me achei um doente...". A linguagem da pessoa é bastante coloquial.
Obrigada
alguém saberia a tradução da expressão "entre aspas" para o inglês?
O contexto é uma entrevista informal; em um determinado momento o entrevistador diz: "a pessoa, entre aspas, que se acha doente, que eu não me acho doente, nunca me achei um doente...". A linguagem da pessoa é bastante coloquial.
Obrigada
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+8
1 min
Selected
so to speak
Proposta.
Peer comment(s):
agree |
Soraia Martins
: I totally agree.
3 mins
|
Obrigado, Soraia.
|
|
agree |
Amy Duncan (X)
16 mins
|
Obrigado, Amy.
|
|
agree |
Alexandra Valle Fernandes
18 mins
|
Obrigado, Alexandra.
|
|
agree |
Luciano Eduardo de Oliveira
27 mins
|
Obrigado, Luciano.
|
|
agree |
Olivia Pimen (X)
: i agree
40 mins
|
Obrigado, Olivia.
|
|
agree |
Nelson Ferraz
55 mins
|
Obrigado, Nelson.
|
|
agree |
Fernando Domeniconi
: Eu concordei com a sua sugestão, só quis oferecer mais uma... /// Não achei que fosse... :)
2 hrs
|
Grato. Minha idéia foi colocar, lado a lado, definições das duas expressões, para que a "asker" pudesse ver mais facilmente qual ela acha que melhor se adapta ao contexto. Não foi nada contra a sua resposta, de forma nenhuma. Desculpe algum mal entendido.
|
|
agree |
Marisa Colb(BR)
8 hrs
|
Obrigado, Marisa.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks ever so much."
+1
4 mins
"or so they say/said"
Definitely not a literal translation.
Best of luck :)
Best of luck :)
11 mins
(Nothing said, only gesture)
Very commonly, especially in Brazil, you use the "entre aspas" gesture, ironically many times, rather than say anything, which is basically the point really. I.e., you never really said anything or mentioned the person´s name.
+4
11 mins
quote unquote
Somente outra sugestão, mais literal:
quote unquote: so called; so to speak; as it were: If you're a liberal, quote unquote, they're suspicious of you.
http://dictionary.reference.com/browse/quote unquote
Uma discussão interessante aqui:
What is the proper usage of "quote unquote," as in "Bob told me he's quote unquote semi-retired?" I would imagine it's "...quote semi-retired unquote," although I almost never hear it used that way. The first usage seems a lot more popular.
http://www-personal.umich.edu/~jlawler/aue/quote.html
quote unquote: so called; so to speak; as it were: If you're a liberal, quote unquote, they're suspicious of you.
http://dictionary.reference.com/browse/quote unquote
Uma discussão interessante aqui:
What is the proper usage of "quote unquote," as in "Bob told me he's quote unquote semi-retired?" I would imagine it's "...quote semi-retired unquote," although I almost never hear it used that way. The first usage seems a lot more popular.
http://www-personal.umich.edu/~jlawler/aue/quote.html
Peer comment(s):
agree |
Amy Duncan (X)
6 mins
|
Obrigado, Amy!
|
|
agree |
Luciano Eduardo de Oliveira
17 mins
|
Obrigado, Luciano!
|
|
agree |
Bartat
52 mins
|
Obrigado, Bartat!
|
|
agree |
David Drysdale (X)
: Perfect! Quote unquote . .
10 hrs
|
Thank you, David!
|
+2
13 mins
"supposedly"
:) Mais uma sugestão...
Peer comment(s):
agree |
Marlene Curtis
: É como eu diria ...
48 mins
|
Obrigada Marlene!
|
|
agree |
Carla Selyer
2 days 2 hrs
|
Obrigada Carla!
|
44 mins
in some ways, or literally inbrackets
word used to express the possibility of having another answer or solution to the case.
laterally mean in brackets.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2009-08-28 14:27:50 GMT)
--------------------------------------------------
a pessoa, entre aspas, que se acha doente, que eu não me acho doente, nunca me achei um doente.
If any one fills sick, by saying so, ´couse I dont, never felt like one...
laterally mean in brackets.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2009-08-28 14:27:50 GMT)
--------------------------------------------------
a pessoa, entre aspas, que se acha doente, que eu não me acho doente, nunca me achei um doente.
If any one fills sick, by saying so, ´couse I dont, never felt like one...
Example sentence:
Ele é o melhor do grupo, entre aspas. (Há outros bons no grupo)
Hoje foi um bom dia, entre aspas (se não fosse pela multa de trânsito)
1 hr
let us say/if you will
I think either of these would fit in this context.
+1
3 hrs
in quotation marks/in quotes
Usual accompanied by appropriate gestures.
Discussion
http://idioms.thefreedictionary.com/quote, unquote