jurisdiction

Polish translation: właściwość

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:jurisdiction
Polish translation:właściwość
Entered by: Daniel Dąbrowski

14:54 Apr 13, 2008
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: jurisdiction
czy w poniższym kontekscie "jurisdiction"

The arbitration shall be governed by Chapter 12 of the Swiss Act on Private International Law and its seat shall be in Lausanne, Switzerland. The CAS shall rule on its jurisdiction and shall have the exclusive power to order provisional and conservatory measures. The decisions of the CAS shall be final, binding and non-appeable.

oznacz: jurysdykcje, obszar podlegający kompetencji sądu/teren, który podlega sądowi - jak najlepiej

Czy tłumaczenie ma sens:

Arbitraż jest regulowany przez Rozdział 12 ustawy szwajcarskiej o międzynarodowym prawie prywatnym, z siedzibą w Lozannie, Szwajcaria. Sąd Arbitrażowy ds. Sportu panuje na własnym obszarze podlegającym kompetencji sądu i posiada wyłączne prawo do zarządzania tymczasowymi środkami zabezpieczającymi. Decyzje podjęte przez Sąd Arbitrażowy ds. Sportu są ostateczne, obowiązujące i nie podlegają apelacji.

Dzięki!
Daniel Dąbrowski
Poland
Local time: 03:15
właściwość
Explanation:
Codzi o to, że sąd arbitrażowy (w polskim prawie cywilnym zwany 'polubownym') może decydować czy sprawa wchodzi w zakres jego właściwości - czyli czy ma kompetencję do rozpatrzenia sporu, czy też nie. Proszę zwrócić uwagę, że termin jurysdykcja w polskim języku prawniczym termin jurysdykcja występuje częściej w kontekście prawnomiędzynarodowym, chodź niektórzytraktują te 2 określenia jako równoznaczne.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-13 17:18:46 GMT)
--------------------------------------------------

rule=orzeka, decyduje, postanawia patrz http://www.tinyurl.pl?5MxwRbku
Selected response from:

Piotr Mleczko
Poland
Local time: 03:15
Grading comment
Dziękuję za wyczerpujące objaśnienia.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3właściwość
Piotr Mleczko
4 -1wymiar sprawiedliwosci
~Ania~


Discussion entries: 9





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
właściwość


Explanation:
Codzi o to, że sąd arbitrażowy (w polskim prawie cywilnym zwany 'polubownym') może decydować czy sprawa wchodzi w zakres jego właściwości - czyli czy ma kompetencję do rozpatrzenia sporu, czy też nie. Proszę zwrócić uwagę, że termin jurysdykcja w polskim języku prawniczym termin jurysdykcja występuje częściej w kontekście prawnomiędzynarodowym, chodź niektórzytraktują te 2 określenia jako równoznaczne.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-13 17:18:46 GMT)
--------------------------------------------------

rule=orzeka, decyduje, postanawia patrz http://www.tinyurl.pl?5MxwRbku


    Reference: http://forumprawne.org/viewtopic.php?p=121155
    Reference: http://www.prawnik24.pl/kodeks_postepowania_cywilnego/prawni...
Piotr Mleczko
Poland
Local time: 03:15
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 73
Grading comment
Dziękuję za wyczerpujące objaśnienia.
Notes to answerer
Asker: Sąd Arbitrażowy ds. Sportu panuje na własnym obszarze podlegającym kompetencji sądu i posiada wyłączne prawo do zarządzania tymczasowymi środkami zabezpieczającymi - w tym moim tlumaczeniu wlasnie jest kompetencja, ale nie pasuje mi to rule, jakby to tak ladnie oddac? Sąd arbitrażowy decyduje o sprawach wchodzących w zakres jego właściwości i zarządza... ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stanislaw Czech, MCIL CL: Lub, żeby było bardziej jednoznacznie można by napisać "właściwość rzeczową" w przeciwieństwie do miejscowej
1 hr

agree  ania_z (X)
2 hrs

agree  Polangmar: http://www.proz.com/kudoz/2530249
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
wymiar sprawiedliwosci


Explanation:
W tym kontekscie przetlumaczylam tak:

"on its jurisdiction" - "w swoim wymiarze sprawiedliwosci".


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-04-13 19:29:41 GMT)
--------------------------------------------------

Jurisdiction czyli jurysdykcja lub wymiar sprawiedliwosci w tym znaczeniu.

~Ania~
United Kingdom
Local time: 02:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Każdy co innego :) a jak rozumiesz "rule" ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: Sąd nie ma wymiaru sprawiedliwości. || Sąd Arbitrażowy ds. Sportu.
28 mins
  -> jaki sad
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search