Glossary entry

Spanish term or phrase:

rehusar + Infinitivo / rehusar a + Infinitivo / rehusarse a + Infinitivo

Spanish answer:

rehusar: verbo transitivo

Added to glossary by María Cielo Pipet
Jan 7, 2006 04:33
18 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

rehusar + Infinitivo / rehusar a + Infinitivo / rehusarse a + Infinitivo

Spanish Art/Literary Linguistics Tennis
Hola, colegas.
No sé si las tres formas son correctas.
A raíz de una pregunta de George Rabel sobre "reusar", me surgió esta duda al emplear el verbo "rehusar".
A mí la forma que me "suena" mejor es "rehusar a + Infinitivo", pero agradecería vuestra opinión.
Rehúso verte (?)/Rehúso a verte (?)/Me rehúso a verte (?)
Gracias de antemano :-)

Discussion

dawn45 (X) (asker) Jan 8, 2006:
Gracias a Pau tambi�n por su respuesta confirmando la de Caelum.
María Cielo Pipet Jan 7, 2006:
De nada, aunque el m�rito es del Panhisp�nico. :-)

Responses

+6
46 mins
Selected

ver explicación

Hola. Esto dice el Panhispánico:
«2. Hoy es transitivo: "Cortés rehúsa la invitación" (Márquez Cortés [Esp. 1990]); "Obdulio rehúsa obedecer" (García Paso [Col. 1988]). Es incorrecto su uso con complementos introducidos por a o de: *"Grupos de bandidos que rehúsan A deponer las armas" (Mundo [Esp.] 15.6.96). Es igualmente incorrecto utilizarlo con el régimen de negar, esto es, como pronominal con un complemento introducido por a: *"Se rehúsan A cooperar hasta con la mano de obra" (Proceso [Méx.] 21.7.96); debió decirse Rehúsan cooperar».

Saludos.
Peer comment(s):

agree Rosa Maria Duenas Rios (X) : Efectivamente, no se dice "rehúso a usarlo", sino "rehúso usarlo".
26 mins
Muchas gracias.
agree Otilia Acosta
2 hrs
Muchas gracias.
agree MPGS : :) ... :)
6 hrs
Muchas gracias.
agree María José Iglesias : Completamente de acuerdo.:-)
8 hrs
Muchas gracias. :-)
agree Juan Hernández
11 hrs
Muchas gracias.
agree Egmont
17 hrs
Muchas gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Magnífica explicación para que no vuelva a dudar. Muchas gracias, Caelum :-)"
+1
54 mins

Ver explicación

Según el Diccionario de los Usos Correctos del español de Zorrilla:
"rehusar: Excusar, no querer o no aceptar una cosa. Según Secco, el régimen rehusar a (rehúsa a volver, rehúsa a hacer los deberes) no es correcto. "Lo normal -dice el distinguido lingüista - es negarse a, o simplemente rehusar (sin a)." Correcto: Rehúsa volver, rehúsa hacer los deberes. La Academia no lo registra como pronominal, pero es de uso frecuente, al menos en la Argentina, (se rehusó). Como pronominal, su régimen preposicional es común con a: se rehusa a hacer los deberes. Prefiérase, no obstante, negarse a (se niega a hacer los deberes). Reparese en que, en su conjugación, lleva tilde sobre la u cuando cae sobre esta vocal el acento prosódico.
Peer comment(s):

agree Juan Hernández
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search