This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts
This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
María Cielo Pipet holds a Sworn English-Spanish Translator degree awarded by the National University of La Plata (Universidad Nacional de La Plata, UNLP) and also a Spanish International Copy Editor and Proofreader degree awarded by the Fundación Litterae-Fundéu. In October 2010, the Association of Sworn Translators of the City of Buenos Aires (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, CTPCBA) awarded her a scholarship to attend the Professional Proofreading Course at Cálamo & Cran (Madrid, Spain). Since 2005, she has worked as a freelance translator and proofreader, specialized in editing and proofreading both translations and texts originally written in Spanish. Since 2008, she has been in charge of online and in-person courses and workshops on proofreading and Spanish language rules, including the first Proz.com on-line Spanish proofreading training.
Keywords: proofreading, editing, corrección de textos, corrección profesional, corrección de galeras, revisión, edición, translation, sworn translator, traducción. See more.proofreading, editing, corrección de textos, corrección profesional, corrección de galeras, revisión, edición, translation, sworn translator, traducción, traductora pública, English, inglés, Spanish, español, castellano, CAT tools, SDL Trados, health care, salud, general translations, traducciones generales, human resources, recursos humanos, social sciences, ciencias sociales, grammar, gramática, linguistics, lingüística, normativa española, UNLP, Universidad Nacional de La Plata, CTPCBA, Colegio de Traductores Públicos, Fundación Litterae, Fundéu, PDF. See less.
This profile has received 210 visits in the last month, from a total of 35 visitors