Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
radicchio
English translation:
radicchio / italian chicory
Italian term
radicchio
red chicory?any idea what this category is called in English? thanks.
5 +11 | radicchio | simon tanner |
3 +3 | radicchio | Liliana Roman-Hamilton |
Non-PRO (1): writeaway
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
radicchio
http://en.wikipedia.org/wiki/Radicchio
agree |
Patrice
0 min
|
thanks Patrice
|
|
agree |
Irena Pizzi
1 min
|
thanks Irena
|
|
agree |
Liliana Roman-Hamilton
: ooops sorry Simon, I was writing my answer.
1 min
|
Thanks Liliana; no problem!
|
|
agree |
Gad Kohenov
: Yes. Chicory - a coffee ersatz (sustitute).
5 mins
|
thanks desertfox. Yes, but give me an espresso anytime!
|
|
agree |
James (Jim) Davis
: I'd put "Italian chicory" in brackets, I'd never heard of it before coming to Italy. Always makes me think of radish which is totally different.
6 mins
|
Thanks Jim. I get the feeling that the likes of Jamie Oliver have made it more popular, and people are starting to know what it is, despite anglicising it into 'raditch-ee-o'. At least in UK; no idea about US or elsewhere
|
|
agree |
Gina Ferlisi
28 mins
|
thanks Gina
|
|
agree |
Maria Luisa Dell'Orto
: Exactly, in London you find it in some supermarkets under the name of "red chicory", but totally agree to leave it untranslated
1 hr
|
thanks Maria Luisa
|
|
agree |
writeaway
: http://en.wikipedia.org/wiki/Radicchio
1 hr
|
thanks writeaway
|
|
agree |
Mary Carroll Richer LaFlèche
: are you a good cook as well?
1 hr
|
thanks Carroll. I do love cooking as it happens. I'm an avid collector (and consumer!) of traditional Sicilian recipes
|
|
agree |
Umberto Cassano
2 hrs
|
thanks Umberto
|
|
agree |
oliviero
11 hrs
|
thanks Oliviero
|
radicchio
See the Merriam Webster:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/radicchio
radicchio
Main Entry: ra·dic·chio
Pronunciation: \ra-ˈdi-kē-ō\
Function: noun
Inflected Form(s): plural ra·dic·chios
Etymology: Italian, chicory, from Vulgar Latin *radiculus, alteration of Latin radicula
Date: 1968
: a chicory of a red variety with variegated leaves that is used as a salad green
So, if it is the red variety, it is radicchio. Again, this is what I have always heard here in the US.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-03-20 05:53:59 GMT)
--------------------------------------------------
Lots of examples here: http://search.foodnetwork.com/food/recipe/radicchio/search.d...
agree |
writeaway
: http://en.wikipedia.org/wiki/Radicchio not exactly a mystery word. lots of instant info on the www :-)
1 hr
|
Thanks dear! Happy forthcoming Easter!
|
|
agree |
Maria Luisa Dell'Orto
: Happy Easter to you too, Liliana! :-)
1 hr
|
Happy Easter to you too Maria Luisa!
|
|
agree |
Umberto Cassano
2 hrs
|
Grazie Umberto e Buona Pasqua!
|
Discussion