Oct 23, 2011 22:06
12 yrs ago
5 viewers *
English term

Gobble Wobble

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Do the Gobble Wobble—go out and run!

Thanks

Proposed translations

2 hrs
Selected

es una carrera comunitaria que se hace el día de thanksgiving

Difiero de mis colegas. No es una carrera de pavos. Es una carrera en que participa la comunidad entera: hombres, mujeres, niños y gente mayor en la que no se trata de ganar sino participar el día de Thanksgiving. Es parte de las celebraciones del día de gracias americano en la que los primeros colonizadores de Nueva Inglaterra (pilgrims) celebraron y dieron gracias con una comida con PAVO.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
34 mins

Gobble Wobble

Yo dejaría el nombre en cursiva y explicaría entre paréntesis o al pie que se trata de la corrida/maratón del Día de Acción de Gracias.
Peer comment(s):

agree Susana Jeronimo
36 mins
Gracias, Susana.
Something went wrong...
+1
2 hrs

gobble wobble (carrera de pavos)

Como dice Mónica, "Gobble Wobble" es el nombre de una carrera popular celebrada en muchos lugares de Estados Unidos con motivo del Día de Acción de Gracias (Thanksgiving).

Como es sabido, ese día se suele comer pavo en Estados Unidos, y el nombre de la carrera alude a ello. "Gobble" (gluglutear) se refiere al ruido que hacen los pavos. "Wobble" (bambolearse, tambalearse) se añade por la rima, desde luego, pero también en alusión jocosa al movimiento de unos corredores que no son grandes atletas (la carrera suele ser corta, de 5 km, y algunos la hacen andando), evocando el modo de andar de un pavo, y también, tal vez, la imagen de personas con algunos kilos de más, cuyas carnes tiemblan ("wobble") mientras corren.

El vínculo con los pavos es a menudo explícito; algunos incluso se disfrazan de pavos:

"Turkey Day Run & Gobble Wobble 2011 - Are You Ready?"
http://www.turkeydayrun.com/

"FINALLY A TURKEY TROT IN SANTA MONICA!
Saturday, November 26, 2011
On Saturday, November 26, 2011 the third annual Santa Monica Gobble Wobble returns to the streets of Santa Monica!
COSTUME CONTEST
What is a Gobble Wobble without turkeys? We encourage everyone to dress up as a turkey or whatever they fancy to celebrate the holiday weekend. We'll have fun awards for the best costumes!"
http://www.genericevents.com/gobble/

Como es lógico, se emplea el término "carrera de pavos" al referirse a este evento en español:

"Divertida carrera de pavos en Hialeah
La ciudad de Hialeah organizó este martes una divertida carrera infantil por el Día de Acción de Gracias. La carrera de pavos conllevó a premios, incluyendo cenas y juguetes."
http://www.diariolasamericas.com/noticia/66873/divertida-car...

"Patrocine una carrera de pavos para el Día de Acción de Gracias"
http://books.google.es/books?id=yNlsvQ9hSTIC&pg=PA358&lpg=PA...

Así que pondría el término original, que es muy divertido, pero añadiéndole entre paréntesis este equivalente en español.
Peer comment(s):

agree teresa quimper
15 mins
¡Gracias, Teresa!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search