Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

melinadelpont

Local time: 01:40 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Computers (general)Computers: Systems, Networks
Electronics / Elect EngTelecom(munications)
Advertising / Public RelationsHistory
Cinema, Film, TV, DramaTourism & Travel

Rates
English to Spanish - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 20 - 30 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 7, Questions asked: 60
Translation education Other - Certified Enlighs into Spanish transltor
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Nov 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Colegio San Bartolome )
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Catalyst, Idiom, Lingotek, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, LBT tool box, xbench, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Events and training
Bio
I've been working as a freelance translator since 2009 for several local translation agencies such as Ushuaia Solutions, Stillman Translations and My Hispano. My areas of expertise as Spanish translator are software, automation, machinery and technical documents, with experience in other fields such as marketing, legal content, subtitling (transcription, translation, splitting, time coding) etc.
I've been working as a Project Manager for multilingual projects since 2013 up to present.
The following are some of the main responsabilities of current position:
- Be responsible for the entire life-cycle of all translation projects (budgeting, estimation and project schedule, assignment to resources, project launching and monitoring and project completion).
- Handle multiple projects and priorities simultaneously.
- Project administration tasks.
- Establish and maintain excellent relationships with clients, translators, reviewers and proofreaders.
- Select and assign translation teams, negotiate rates and deadlines, and coordinate production with translators, proofreaders, in-country reviewers and DTP specialists.
- Manage virtual and in-house multilingual teams:
English into Spanish (several locales)
English into Brazilian Portuguese
Portuguese into English/Spanish
- Provide expert linguistic support to project teams such as translation tools, glossaries, terminology, query support, style guide, online support and assistance through Team Viewer.
- Understanding of CAT tools in order to train and assist translation teams.
- Use of several CAT and QA Tool: Trados, Tag Editor, Trados Studio, MemoQ, Memsource, Transit NXT, Across, Translation Workspace, Xliff editor, Xbench, LTB Tool box, QTLinguist.
- Maintenance and update of TM, glossaries and other reference materials.
- Training for new translators.


Profile last updated
Aug 26, 2018



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs