This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 23, 2009 07:21
15 yrs ago
English term
Squad will move to the right in fours
English to Dutch
Other
Military / Defense
Engeland, ca. 1860. Het gaat om een oefening in het leger (infanterie). Een drillsergeant geeft een serie commando's, en eigenlijk weet ik met het hele stukje niet goed raad.
Dit zijn de commando's:
Squad will move to the right in fours. Form fours. Right. Squad front. Half right face. Squad front. Half left face. Saluting by numbers to the front. One. As you were. One. Squad, two. Squad front. As you were. Squad front. Stand at ease.
Op http://hicketypip.tripod.com/FieldExercise/Recruit/armstwo2.... heb ik informatie gevonden over de formatie van die 'Fours'. Het gaat dan om het stukje 'Form four deep to the right'.
Dit zijn de commando's:
Squad will move to the right in fours. Form fours. Right. Squad front. Half right face. Squad front. Half left face. Saluting by numbers to the front. One. As you were. One. Squad, two. Squad front. As you were. Squad front. Stand at ease.
Op http://hicketypip.tripod.com/FieldExercise/Recruit/armstwo2.... heb ik informatie gevonden over de formatie van die 'Fours'. Het gaat dan om het stukje 'Form four deep to the right'.
Proposed translations
(Dutch)
4 | peloton verplaatst zich naar rechts in groepen van vier (personen) | Michiel Zijlstra |
References
Exerceren in Nederland | Eddy Coodee |
Proposed translations
6 mins
peloton verplaatst zich naar rechts in groepen van vier (personen)
squad is een groep personen en kan een peloton zijn, maar ook een andere vorm van een eenheid.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-04-23 07:35:19 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, ik had ff de context niet juist gezien.
Mijn vertaling zou ik hier niet gebruiken.
Excuses.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-04-23 07:35:19 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, ik had ff de context niet juist gezien.
Mijn vertaling zou ik hier niet gebruiken.
Excuses.
Note from asker:
Dank je, Michiel, maar zoals je zelf al aangeeft, kan ik met dit antwoord niet zo veel. |
Reference comments
1 hr
Reference:
Exerceren in Nederland
Misschien biedt dit wat hulp. Ik ben nog van de generatie die zijn dienstplicht heeft vervuld :-) Ik denk dat er in ieder land en zelfs in verschillende legereenheden allerlei exercitieoefeningen bestaan. Een absoluut correcte vertaling is denk ik moeilijk. Voor de duidelijkheid: er wordt (in de Wiki-referentie) altijd een voorbereidend commando gegeven, b.v. "voorwaarts" en vervolgens een kort en krachtig uitvoerend commando, "mars"! In jouw tekst schijnen er veel uitvoerende commando's na elkaar te worden gegeven.
Reference:
Something went wrong...