Glossary entry

English term or phrase:

Bill of Lading for Combined Transport Shipment or Port to Port Shipment

Portuguese translation:

conhecimento de embarque para despacho de transporte combinado ou transporte de porto a porto

Added to glossary by MariaFilomena
Jan 2, 2011 10:02
13 yrs ago
11 viewers *
English term

Bill of Lading for Combined Transport Shipment or Port to Port Shipment

English to Portuguese Other Law (general) direito marítimo
É o cabeçalho de um FCR - Forwarder Certificate of Receipt, (certificado de recepção de transitário)
Agradeço a vossa ajuda
preferencialmente para Português EU
obrigada

Discussion

Tanto concordo... ... que aprovei!
MariaFilomena (asker) Jan 3, 2011:
Obrigada Teresa pela recomendação do Glossário, que ser-me-á muito útil. Mas pergunto-lhe, concorda com a tradução do Humberto Ribas? ou faria alguma alteração? Agradecida desde já
Se me permite... ... recomendo-lhe o Glossário Multilíngue de Terminologia Portuária, editado pela Lidel com o apoio da União Latina (versão papel) (versão electrónica em https://www.apdl.pt/glossario/index.php?chave=A.

Proposed translations

+4
15 mins
Selected

conhecimento de embarque para despacho de transporte combinado ou transporte de porto a porto

Maria Filomena, esta seria minha sugestão para o português tupiniquim, não posso sugerir uma para a pátria mãe, desculpe-me
Note from asker:
muito agradecida, Humberto, ajuda-me imenso, pois agora poderei pôr em português da pátria mãe, embora me pareça que vai ser igual excepto, talvez, no "despacho" que deverei substituir por "expedição", o que vai dar ao mesmo. Aqui dizem que devo esperar 24H para classificar a sua resposta. É mesmo necessário? ou posso fazê-lo já? Cumprimentos
Peer comment(s):

agree Antonio Barros : Boa sugestão, para o BR...
3 mins
obrigado
agree telefpro
41 mins
obrigado
agree Marlene Curtis
1 hr
obrigado
agree Maria Teresa Borges de Almeida
13 hrs
obrigado
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muito obrigada "
1 hr

conhecimento combinado ou por cada porto

Diria assim
Something went wrong...
4 hrs

carta de porte para expedição em transportes combinado ou porto-a-porto

Diria assim actualmente
TRANSPORTES [COM]

EN bill of lading
waybill
way bill
invoice
PT carta de porte
Note from asker:
Obrigada Leonor. No entanto, e na gíria marítima, Bill of Lading é mesmo traduzida por Conhecimento de Embarque ou de Carga. Obrigada pela ajuda. Bom 2011
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search