Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
商業/商界
English translation:
commerce (industry/society)
Added to glossary by
Roddy Stegemann
Jun 9, 2006 08:00
18 yrs ago
Chinese term
商業/商界
Non-PRO
Chinese to English
Science
Education / Pedagogy
Grammatical Analysis
Sentence: 每年都有很多國家的商界代表來香港開會。
1st Attempt: Every year commercial representatives from many naitions come to Hong Kong and host meetings.
Question: What is the difference between 商業 and 商界? Have I rendered 商界 properly here?
As always you are invited to comment on other aspects of the translation where you find something to be in error.
http://homepage.mac.com/moogoonghwa/tsongkit/contents.html#p...
Warning: In order to provide ProZ.com users with the best glossary entries possible, more than one question for the same entry will be asked from time to time. Please keep in mind when responding that you will be graded on your responses to ALL questions asked.
1st Attempt: Every year commercial representatives from many naitions come to Hong Kong and host meetings.
Question: What is the difference between 商業 and 商界? Have I rendered 商界 properly here?
As always you are invited to comment on other aspects of the translation where you find something to be in error.
http://homepage.mac.com/moogoonghwa/tsongkit/contents.html#p...
Warning: In order to provide ProZ.com users with the best glossary entries possible, more than one question for the same entry will be asked from time to time. Please keep in mind when responding that you will be graded on your responses to ALL questions asked.
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
FYI
Most likely 工商业=工商界, 商業=商界. But,
工商业 emphasizes that it is an industry.
工商界 emphasizes people within the industry, or a ring of relationship.
工商业 emphasizes that it is an industry.
工商界 emphasizes people within the industry, or a ring of relationship.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Final rendering: Each and every year commercial representatives from many nations come to Hong Kong to attend meetings.
Discussion: Please see http://homepage.mac.com/moogoonghwa/tsongkit/part2/II-10-g.html#s1 for further discussion.
Acknowledgement: I would like to thank xuhuanyu for making clear the distinction between 商界 and 商業 and wherestip, chinesetrans, and seavin wu for their confirmation.
I apologize for being so late today.
Best wishes from the land of no mountains surrounded by sea on many sides."
Something went wrong...