Search results: (49 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Powwows | Powwow: Odense - Denmark | Input til dagsorden lørdag | [quote]Christina Kjaergaard wrote:
I forlængelse af Annes input, som jeg egentlig er meget enig i, kom jeg i tanke om, at vi sidste år kort snakkede om værktøjet Dragon (talegenkendel | Anne Kjaer Iversen | Aug 18, 2014 | Powwows | Powwow: Odense - Denmark | Input til dagsorden | Jeg vil gerne slå et slag for, at vi så vidt muligt undgår at få dagen til at gå med at diskutere (læs: brokke os over) priser og månedsløn. På powwowet forrige år kom det fr | Anne Kjaer Iversen | Aug 18, 2014 | Powwows | Powwow: Ebeltoft - Denmark | Bekræftelse til restuaranten | [quote]Christine Andersen wrote:
Hej allesammen
Kan jeg lige få en bekræftelse om aftensmad fra dem, der ikke har sagt det?
Meget gerne med menuønsker, men det vigtigste er, hvor | Anne Kjaer Iversen | Sep 10, 2012 | Powwows | Powwow: Ebeltoft - Denmark | Glæder mig til at se jer alle sammen! | Hej alle
Så er jeg blevet opdateret på planlægningen, og jeg synes, det ser rigtig godt ud alt sammen - godt arbejde Christine.
Glæder mig! | Anne Kjaer Iversen | Sep 3, 2012 | Powwows | Powwow: Copenhagen - Denmark | Middag-Restaurant | [quote]Birgitte_1 wrote:
(tænker på tilbagevejen sent om aftenen). [/quote]
Jeg skal nok få Toke til at følge os sikkert hjem ;-) | Anne Kjaer Iversen | Aug 31, 2011 | Powwows | Powwow: Copenhagen - Denmark | Håbløst bagud | Hej alle sammen!
Jeg undrede mig over, om der ikke snart skete noget herinde (jeg har nemlig heller ikke modtaget nogen e-mail-beskeder). Nu skal jeg nok lige få læst det hele, så jeg | Anne Kjaer Iversen | Aug 26, 2011 | Powwows | Powwow: Padborg/Flensborg - Denmark | Hej Susanne | Ja til hele molevitten! | Anne Kjaer Iversen | Aug 3, 2010 | Danish | Job i Across DE-DA | | Hej alle,
Jeg skal lige høre, om der eventuelt skulle være en af jer, der har kapacitet til ca. 6000 ord i Across (DE-DA)?
I må meget gerne skrive en besked, hvis I er inte | Anne Kjaer Iversen | Jul 20, 2010 | Danish | Europæisk inkassofirma? | Ophavsret | Hej allesammen,
Sikke en spændende tråd. Jeg vil lige komme med en lille anekdote.
Jeg har godt kr. 20.000 ude for oversættelse af fire spil fra 2009. Ja, det hele skyldes egent | Anne Kjaer Iversen | May 31, 2010 | Powwows | Powwow: Padborg/Flensborg - Denmark | Hotellets navn | Hej Susanne, kan du ikke lige smide hotellets navn, så vi kan få reserveret plads? | Anne Kjaer Iversen | Apr 28, 2010 | Powwows | Powwow: Padborg/Flensborg - Denmark | Mødelokale | Ja, jeg synes også helt sikkert, at et mødelokale inkl. forplejning vil være at foretrække.
| Anne Kjaer Iversen | Apr 28, 2010 | Danish | Plagiat af hjemmeside | Hej Susanne | Jeg vil da også gerne lige se de links :-) | Anne Kjaer Iversen | Apr 27, 2010 | Poll Discussion | Poll: What do you see as your greatest translation weakness? | Totally agree! | [quote]Monika Jakacka wrote:
It's a pity that a day has only 24 hours :S
Regards,
M. [/quote] | Anne Kjaer Iversen | Mar 17, 2010 | Danish | Simultantolkning EN-DE (sjov) | | Hehe, til aller jer, der ikke har haft fornøjelsen af at se dette klip endnu, så får I det her!
http://tvtotal.prosieben.de/tvtotal/videos /player/?contentId=56168 | Anne Kjaer Iversen | Jan 27, 2010 | Danish | Opgivelse af referencer - skal, skal ikke? | Finte... | Hej Anna,
Nu er jeg så heldig, at jeg har masser af direkte kunder, der supergerne vil fungere som reference for mig.
Når jeg en sjælden gang imellem støder på et bureau, der< | Anne Kjaer Iversen | Dec 9, 2009 | Proofreading / Editing / Reviewing | Obscure Test Translation Evaluation | ask for a 2nd opinion | No question about it.
Ask (read: demand) a 2nd opinion.
| Anne Kjaer Iversen | Oct 5, 2009 | Proofreading / Editing / Reviewing | Proofread a translation done with googletranslator?! | Note | [quote]Kevin Lossner wrote:
@Anne: Tell me, are these professional translators who could fill their schedules with interesting translation work [...] [/quote]
"Interesting translatio | Anne Kjaer Iversen | Sep 28, 2009 | Danish | Revidering af maskinoversatte tekster | Vend situationen til din fordel | Hej Birthe,
Det er utroligt som kunder, der starter ud med at tro, de er ret "snedige", kan ende med at få meget røde ører he he...
Jeg er helt enig med Susmi. I stedet for at | Anne Kjaer Iversen | Sep 28, 2009 | Proofreading / Editing / Reviewing | Proofread a translation done with googletranslator?! | My point of view | [quote]Kevin Lossner wrote:
I am amazed, really, that anyone who has aspirations of being taken seriously as a professional could consider post-editing MT trash. Leave that to the stude | Anne Kjaer Iversen | Sep 24, 2009 | Danish | Lavere pris for større projekter | Tillæg for filhåndtering og begrebet større filer | [quote]Merete Hvas Drijver wrote:
Nej, det er faktisk aldrig faldet mig ind at tage et tillæg for mange filer ... er det normalt? Hvis ja, hvor mange filer skal der til, før I kræver e | Anne Kjaer Iversen | Sep 17, 2009 | Danish | Lavere pris for større projekter | flere tanker... | [quote]Mette Melchior wrote:
Uanset hvad ville jeg ikke begynde at tilbyde rabat på den slags, medmindre kunden selv spørger til det.[/quote]
Jeg snakker heller ikke om at tilbyd | Anne Kjaer Iversen | Sep 16, 2009 | Danish | Lavere pris for større projekter | | Godaften folkens,
Ja, egentlig fik jeg bare en tanke.
Er der nogen af jer, der har erfaringer med at angive en lavere pris/ord for større projekter (fx 12.000+). Fordele og ul | Anne Kjaer Iversen | Sep 16, 2009 | Danish | Falske venner - på alverdens sprog | Er vild med det... | Jeg er vild med sådanne sproglige finurligheder - også mellem dialekter. Der, hvor jeg kommer fra, betyder "sprød" fx lækker eller hot (en sprød fyr), men i Horsensland betyder det (k | Anne Kjaer Iversen | Sep 16, 2009 | Powwows | Powwow: Horsens - Denmark | Spisning | Hej Birthe,
Frokost i lokalet lyder helt fint :-) | Anne Kjaer Iversen | Sep 3, 2009 | Powwows | Powwow: Horsens - Denmark | Spisning | Det er noteret, Christine. Jeg mener snart at have været hele byen rundt, og umiddelbart ville jeg sige Corfitz. Det er nemt at finde og maden er ok (ikke noget fancy, bare helt almindeli | Anne Kjaer Iversen | Sep 3, 2009 | Powwows | Powwow: Horsens - Denmark | Spisning | Jeg ved ikke, om I normalt plejer at tage ud at spise om aftenen til powwow, men mig og Antje har aftalt, at vi skal uanset hvad, så er der nogen, der kunne tænke sig at komme med? | Anne Kjaer Iversen | Sep 3, 2009 | Danish | Læger uden grænser... Udsnit fra patientjournaler | | En gang imellem har hun konstant og sjælden hovedpine.
Klager over dobbeltsyn, har praktisk taget været til stede under hele
indlæggelsen. Vi må tage røntgenfoto af anklerne.
M | Anne Kjaer Iversen | Aug 17, 2009 | Danish | Kundeinstrukser i strid med retskrivningsregler osv. | sprogets forfald/udvikling? | (Jeg tror vist min kommentar til Jørgens citat er havnet midt i en indforstået hetz mod DS...?!)
[quote]Jeanette Brammer wrote:
Der er nærmest ingen danskere, der længere er klar | Anne Kjaer Iversen | Aug 3, 2009 | Danish | Kundeinstrukser i strid med retskrivningsregler osv. | en dynamisk vs. statisk størrelse | [quote]Jørgen Madsen wrote:
Men hvad nytter det at kæmpe for at bevare det danske sprog, når dansk sprognævn i den grad bidrager til at forringe og ødelægge det? De gør i hvert f | Anne Kjaer Iversen | Aug 3, 2009 | Proofreading / Editing / Reviewing | Proofreading a pdf document | Adobe Acrobat Professional | Hi,
You need Adobe Pro in order to proofread. It has a tool similar to track changes in Word. Afterwards, your client will be able to accept of reject your corrections.
Anne | Anne Kjaer Iversen | Jul 28, 2009 | ProZ.com: Translator Coop | Seeking opinions about profile pictures | Not my business… | Hi Katalin,
In my opinion, people can upload whatever they want.
Having said that, I also have to say that I sometimes really wonder why people upload what they upload. Honestly, I f | Anne Kjaer Iversen | Jun 11, 2009 | Danish | Off Topic: Nogle firmaer kan sagtens undvære oversættere! | God hjemmeside | Hej Dinny,
Ha ha hold da op for nogle fantastiske formuleringer der er på den side :-)
Men apropos en brugbar side, så kan jeg varmt anbefale dette link:
http://www.word4w | Anne Kjaer Iversen | May 23, 2009 | Danish | Euro 0,09 - 0,11 for aften, weekend og helligdage??? | En anden mulighed... | God pointe, Ivana :-)
Men det kan jo også være, at prisen blot er et udtryk for udgangspunktet for en forhandling? Sådan er det måske ikke med udenlandske kunder, men (kloge) da | Anne Kjaer Iversen | May 20, 2009 | Powwows | Powwow: Horsens - Denmark | Fokus folkens! | Nu skal man jo også huske på, at pris og kvalitet - som det jo ofte er tilfældet - hænger sammen! Man får det man betaler for, færdig arbejde. (Det måtte jeg blandt andet også | Anne Kjaer Iversen | May 14, 2009 | Danish | søndagssjov :-) | | Hejsa
Hylende morsom samling af dårlige formuleringer. Gå ind på siden: http://www.cigarfar.dk/ og tryk på "gourmethjørnet" ude til venstre.
Min favorit er uden tvivl: "De | Anne Kjaer Iversen | May 10, 2009 | Danish | Dateringer i disse it-tider | har også tænkt over det | Hejsa,
Jeg har også tænkt over det, men det har nu mest været i forbindelse med fakturaer. Jeg kom til at tænke på det i slutningen af februar, da jeg skrev en faktura med forfalds | Anne Kjaer Iversen | Apr 15, 2009 | Translation Theory and Practice | Can translation be taught? | Yes, but not to everyone and not all can be taught to do it well! | It always puts a smile on my face when the biggest questions within the translation science are sporadically brought up by someone on forums like this one. The more you know about the core | Anne Kjaer Iversen | Apr 4, 2009 | Danish | Cafémøde - kan nogen foreslå en dato? | Lørdag også en mulighed | Lørdag er også en mulighed for mig - nu på lørdag har jeg faktisk alligevel et par ærinder, der skal løbes i Århus, så der ville det passe mig rigtig godt omkring middagstid ;-)
| Anne Kjaer Iversen | Mar 12, 2009 | Danish | Cafémøde - kan nogen foreslå en dato? | Kan kun om tirsdagen | Hej folkens.
Jeg ville bare så gerne være med til at støtte jeres lille tradition, men jeg får tilsendt opgaver helt frem til kl. 19 hver torsdag og fredag og tit også om onsdagen. | Anne Kjaer Iversen | Mar 10, 2009 | Getting established | Good Practices in quoting | Location of the translator | I totally disagree if we are talking about subtitling and localization. It is of vital importance that such translators live in the country of their native language if they are to prod | Anne Kjaer Iversen | Mar 9, 2009 | Translation Theory and Practice | What makes a question on proz PRO? | Guideline | Deciding between 'PRO' and 'Non-PRO'
When deciding whether to label a question 'Non-PRO' or 'PRO', use the following guideline:
Almost any question asked by a professional translator s | Anne Kjaer Iversen | Feb 26, 2009 | ProZ.com technical support | Cannot find "Tech/Engineering" on the list "Speciality fields" | | Hi all,
This is a complete mystery to me. When trying to edit "Expertise" on my profile it is impossible for me to find and select "Tech/Engineering" so it becomes visible on my p | Anne Kjaer Iversen | Feb 24, 2009 | Danish | Danish translators in need ...... | gad vide... | gad vide, om de vil "hæve" prisen til hele 0.05? hehe ;-) | Anne Kjaer Iversen | Feb 20, 2009 | Poll Discussion | Poll: My very last task before delivering a translation is... | Invoice | Me too, the invoice is the final ting to be done before delivery.
Anne | Anne Kjaer Iversen | Feb 19, 2009 | Danish | Powwow i Horsens til september ? | Jeg kan begge dage | Hej alle
Som proz-newbie glæder jeg mig til at se, hvad en sådan powow indebærer og til at møde jer.
Birthe, eftersom jeg er bosiddende i Horsens, må du hjertens gerne tage fa | Anne Kjaer Iversen | Feb 14, 2009 | Trados support | Why sometimes the formatting of source and target is changed automatically in Workbench? | Link | Hello,
Try reading this post: http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/43683 -why_does_trados_change_fonts.html
Best,
| Anne Kjaer Iversen | Feb 13, 2009 | Trados support | Maintenance in Workbench can't find any word | How to apply changes to a segment | Hi Claudia,
If you want to change a word in a segment try this:
Press F3 (or go to Tools->Concordance)
Type in a source word in order to find the segment to which you want to | Anne Kjaer Iversen | Jan 30, 2009 | Danish | Hvor køber jeg en netadapter til England? | Du kan også tage i IMERCO | Min hedder "Rejse Adapter Sæt" (<- bemærk den "gode" oversættelse)
Den kostede 59.95 i 2000 i Imerco og kan bruges i SE, NO, FI, UK, DE, PL, RU.
Desuden kan den også bruges i D | Anne Kjaer Iversen | Jan 29, 2009 | Danish | How do you write these 2 phonemes in Danish? | Sure | [quote]Thomas Johansson wrote:
Looking at http://en.wikipedia.org/wiki/Danish_phonology, I get the impression that the following character combinations may be the ones I am looking for: | Anne Kjaer Iversen | Jan 26, 2009 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |