Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Seconda edizione della Giornata del Traduttore
Raffaella Moretti
Apr 24, 2014
8
(2,525)
Sabrina Tursi
Sep 9, 2014
No new posts since your last visit  Corso online di traduzione medica e farmaceutica - ottobre 2014
Chiara Pallotti
Aug 7, 2014
3
(1,663)
Chiara Pallotti
Sep 9, 2014
No new posts since your last visit  Delucidazioni su World English language rights
ctpntn
Sep 8, 2014
0
(548)
ctpntn
Sep 8, 2014
No new posts since your last visit  Nuovi Corsi di Formazione in Aula sui CAT TOOLs (Wordfast-PRO e SDL Trados Studio 2014)
Paolo Sebastiani
Sep 8, 2014
0
(843)
Paolo Sebastiani
Sep 8, 2014
No new posts since your last visit  CIELS - Aggiornamento test ammissione 8 settembre 2014
Laura Fenati
Sep 4, 2014
0
(714)
Laura Fenati
Sep 4, 2014
No new posts since your last visit  Scuola civica Milano, IULM, master per interpreti?
susannadjamila
Sep 4, 2014
2
(2,615)
Paola Dossan
Sep 4, 2014
No new posts since your last visit  CIELS - Comunicazione per l'ammissione al I anno dei corsi triennali 2014-2015
Laura Fenati
Sep 4, 2014
0
(753)
Laura Fenati
Sep 4, 2014
No new posts since your last visit  L'italiano come seconda lingua A
Timote Suladze
Aug 28, 2014
8
(1,690)
Timote Suladze
Sep 3, 2014
No new posts since your last visit  Seminario AITI Lazio: diritto civile, trad. DE>IT, Roma, 27/9/14
dsan
Sep 1, 2014
0
(784)
dsan
Sep 1, 2014
No new posts since your last visit  Apertura Partitva IVA nel nuovo regime minimi - Codice ATECO/Traduzioni editoriali
Angela Vallone
Aug 29, 2014
9
(2,191)
Valeria Uva
Sep 1, 2014
No new posts since your last visit  Off-topic: Come tradurre testo??
cheshire-cat
Aug 30, 2014
3
(1,474)
No new posts since your last visit  Esiste questa funzione in Trados 2011 oppure no?
halifax
Aug 24, 2014
3
(1,000)
halifax
Aug 29, 2014
No new posts since your last visit  bentornato Vincenzo :-)
Daniela Zambrini
Aug 6, 2014
6
(1,517)
Angie Garbarino
Aug 27, 2014
No new posts since your last visit  Aiuto! Conversione TM da .tmw a .tmx o .txt: chi mi aiuta?
Chiara Bertelli
Aug 27, 2014
3
(1,164)
Antonella Berardi
Aug 27, 2014
No new posts since your last visit  Portoghese/Spagnolo Autodidatta
DaenerysTarg
Aug 24, 2014
4
(1,322)
DaenerysTarg
Aug 27, 2014
No new posts since your last visit  Partita IVA e contratto con agenzia americana
Marta Vitulano
Aug 24, 2014
7
(1,590)
Giuseppe C.
Aug 25, 2014
No new posts since your last visit  CIELS-UNINT / Open Day Laurea Magistrale in Interpretariato e Traduzione
Laura Fenati
Aug 25, 2014
0
(653)
Laura Fenati
Aug 25, 2014
No new posts since your last visit  “Il traduttore editoriale – nuova edizione ampliata”. Corso online di Isabella C. Blum
Ilenia Morel (X)
Jul 10, 2014
1
(980)
Ilenia Morel (X)
Aug 25, 2014
No new posts since your last visit  Progetto Formazione Scientifica per Traduttori: “La cellula – morfologia e fisiologia” (EN>IT)
Ilenia Morel (X)
Jul 10, 2014
1
(1,333)
Ilenia Morel (X)
Aug 25, 2014
No new posts since your last visit  Traduzione contestata
VERTERE
Aug 7, 2014
10
(4,554)
VERTERE
Aug 25, 2014
No new posts since your last visit  Corso traduzione editoriale Griò
Elisa Balboni
Aug 23, 2014
1
(838)
No new posts since your last visit  master in screen translation    ( 1, 2... 3)
Adacerno
Dec 24, 2009
30
(13,940)
Giorgia Beghini
Aug 22, 2014
No new posts since your last visit  Off-topic: Orario: Orario di lavoro
Cinzia Pasqualino
Aug 19, 2014
4
(1,492)
No new posts since your last visit  Wordfast Webinar
Yasmin Moslem
Aug 20, 2014
0
(778)
Yasmin Moslem
Aug 20, 2014
No new posts since your last visit  Formazione a distanza?
Audra deFalco (X)
Aug 19, 2014
2
(1,083)
Audra deFalco (X)
Aug 20, 2014
No new posts since your last visit  Cinese-Giapponese-Coreano
DaenerysTarg
Aug 17, 2014
1
(913)
Audra deFalco (X)
Aug 19, 2014
No new posts since your last visit  Laurea specialistica in traduzione?
Audra deFalco (X)
Aug 13, 2014
9
(2,496)
Audra deFalco (X)
Aug 19, 2014
No new posts since your last visit  CIELS - Open Day Laurea triennale in Mediazione Linguistica
Laura Fenati
Aug 19, 2014
0
(560)
Laura Fenati
Aug 19, 2014
No new posts since your last visit  Google translate test    ( 1... 2)
17
(6,655)
lidija68
Aug 19, 2014
No new posts since your last visit  Marca da bollo per asseverazione
Valeria Uva
Apr 5, 2014
6
(1,722)
elysee
Aug 18, 2014
No new posts since your last visit  Riconoscimento del titolo di studio italiano in Baviera (Monaco) per diventare traduttore giurato
ITA-MA
Aug 18, 2014
0
(661)
ITA-MA
Aug 18, 2014
No new posts since your last visit   dettato di francese alla sslmit di trieste
sarabkh
Aug 15, 2014
1
(854)
Alessandro Zocchi
Aug 15, 2014
No new posts since your last visit  Tariffe per trascrizione...?
FMartines
Aug 4, 2014
4
(1,944)
Giulia Barbierato
Aug 11, 2014
No new posts since your last visit  Creare TM da file excel.
Simone Giovannini
Jul 30, 2014
8
(2,122)
Simone Giovannini
Aug 10, 2014
No new posts since your last visit  Errore controlli ActiveX su Multiterm 2014
LINDA BERTOLINO
Aug 8, 2014
2
(810)
LINDA BERTOLINO
Aug 9, 2014
No new posts since your last visit  Penali in contratto traduzione
Silvia Roveda
Aug 6, 2014
8
(1,255)
No new posts since your last visit  INFO: X Congresso Mondiale sulla Mediazione, Genova, 22-27 settembre
0
(436)
No new posts since your last visit  Spesometro
Christel Zipfel
Jul 30, 2014
4
(1,404)
Christel Zipfel
Aug 6, 2014
No new posts since your last visit  Contatto con un'agenzia, esperienza molto spiacevole    ( 1... 2)
Timote Suladze
Jul 20, 2014
21
(5,276)
Ilaria Venturi
Aug 6, 2014
No new posts since your last visit  Messaggio "riferimento a un oggetto non impostato su un istanza di oggetto"
Diego Sibilia
Aug 5, 2014
2
(2,809)
Diego Sibilia
Aug 5, 2014
No new posts since your last visit  Versione tedesca Poesia Rainer Maria Rilke
maiso
Aug 5, 2014
2
(1,046)
Barbara Pozzi
Aug 5, 2014
No new posts since your last visit  Nuovo percorso formativo in traduzione legale
Francesca Mazza
Jul 31, 2014
0
(975)
Francesca Mazza
Jul 31, 2014
No new posts since your last visit  consigli agenzie traduzione
rosa marseglia
Jul 29, 2014
6
(1,961)
rosa marseglia
Jul 31, 2014
No new posts since your last visit  Un problema (impossibile) da risolvere? «Ci ho», «c'ho», ecc.
Andrea Russo
Feb 16, 2012
12
(40,737)
Valeria Uva
Jul 31, 2014
No new posts since your last visit  Maiuscole e minuscole
12
(1,911)
Andrea Russo
Jul 29, 2014
No new posts since your last visit  fatturazione elettronica per P.A.
Karolina Dyjas
Jul 28, 2014
0
(637)
Karolina Dyjas
Jul 28, 2014
No new posts since your last visit  aiuto!
Natasha Pedrini
Jul 22, 2014
1
(1,040)
No new posts since your last visit  fatturare servizi linguistici vari
Stefania Marinoni
Jul 26, 2014
0
(738)
Stefania Marinoni
Jul 26, 2014
No new posts since your last visit  Risultati test ingresso Mediazione Linguistica CIELS del 17 luglio 2014
Laura Fenati
Jul 21, 2014
0
(577)
Laura Fenati
Jul 21, 2014
No new posts since your last visit  Entrare nel mondo delle traduzzioni da 0.
nero2501
Jun 26, 2014
7
(1,762)
krsvflom
Jul 21, 2014
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »