Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
international policing
Russian translation:
действия по поддержанию международного правопорядка
Added to glossary by
ponedelkin
May 16, 2012 13:59
12 yrs ago
English term
international policing
English to Russian
Social Sciences
Government / Politics
Наверное, есть расхожее определение для этого по-русски. Что-то вроде международной охраны правопорядка, эвфемизм "военных действий".
The abolition of war as an instrument of international politics could never mean, in fact, the complete elimination of any military action in international society; a sanction against the illegal initiative of any State could be needed at any moment and, in order to allow these operations to be seen not as acts of war but as acts of international policing, it was necessary for them to have the wide support of all the international community and the disposal of an amount of comparative strength corresponding to the one enjoyed inside national States in their domestic policy towards criminals.
The abolition of war as an instrument of international politics could never mean, in fact, the complete elimination of any military action in international society; a sanction against the illegal initiative of any State could be needed at any moment and, in order to allow these operations to be seen not as acts of war but as acts of international policing, it was necessary for them to have the wide support of all the international community and the disposal of an amount of comparative strength corresponding to the one enjoyed inside national States in their domestic policy towards criminals.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
действия по поддержанию международного правопорядка
в противоположность acts of war (военным действиями), чтобы соблюсти тождественность перевода слова acts словом "действия".
Примеры словоупотребления:
http://www.studylaw.narod.ru/lukashuk1/lukashuk1_6_4.htm
http://www.pravo.vuzlib.net/book_z497_page_14.html
--------------------------------------------------
Note added at 19 час (2012-05-17 09:12:03 GMT)
--------------------------------------------------
В документе Московского совещания Конференции по человеческому измерению СБСЕ 1991 г. подчеркивается, что «вопросы, касающиеся прав человека, основных свобод, демократии и верховенства закона, носят международный характер, поскольку соблюдение этих прав и свобод составляет одну из основ международного правопорядка».
http://www.be5.biz/pravo/tami/21.htm
Примеры словоупотребления:
http://www.studylaw.narod.ru/lukashuk1/lukashuk1_6_4.htm
http://www.pravo.vuzlib.net/book_z497_page_14.html
--------------------------------------------------
Note added at 19 час (2012-05-17 09:12:03 GMT)
--------------------------------------------------
В документе Московского совещания Конференции по человеческому измерению СБСЕ 1991 г. подчеркивается, что «вопросы, касающиеся прав человека, основных свобод, демократии и верховенства закона, носят международный характер, поскольку соблюдение этих прав и свобод составляет одну из основ международного правопорядка».
http://www.be5.biz/pravo/tami/21.htm
Peer comment(s):
agree |
Ocean122
: И хотел найти что-то лучше, но не получилось. Может в другой раз удасться забить Мике баки :)
14 hrs
|
Благодарю, коллега.
|
|
neutral |
ViBe
: При всем уважении, смею заметить, что there is no such thing as «международный правопорядок»; правопорядок существует ВНУТРИ jurisdiction of a nation state, при этом policing missions выполняются ВНУТРИ несчастных «принимающих» стран (see my post 4 more)
18 hrs
|
Вы ошибаетесь, коллега. При всем к Вам уважении.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!."
+1
13 mins
международный надзор (контроль) за соблюдением правопорядка
где-то так
Peer comment(s):
agree |
Michael Korovkin
: exactly "надзор“ here, makes all the difference.
3 hrs
|
Спасибо, Михаил.
|
|
neutral |
ViBe
: общепланетарных надзорных функций нет ни у одной структуры. Даже у Совбеза ООН. / Описательно. Одного емкого термина не встречал.
7 hrs
|
А кто же с этим спорит? International Policing - это же не санкционированная деятельность какой-либо межд. огранизации, а искусственно созданное словообразование для вуалирования военного вмешательства. А вы как это переводите?
|
|
neutral |
Ocean122
: Анжела, при всем уважении, здесь речь то как раз не про надзор и контроль, а про прямые действия
14 hrs
|
Спасибо за "уважение", но я с вами не соглашусь. Мы все знаем, что там под этим имелось в виду, но термин "policing" употреляется в этом сочетании совершенно намеренно и стратегически. Поэтому так и перевожу.
|
19 mins
акты защиты правопорядка на межгосударственном уровне
на межгосударственном, в противовес внутригосударственному, о котором идет речь ниже по тексту.
1 hr
миротворческая деятельность/миротворческие операции
/
Discussion
В свете вышесказанного вариант, предложенный Angel’ой, представляется наиболее удачным (только без слова «надзор»).
Что касается функций "надзора" и "контроля", из-за которых коллеги со мной спорят, то позволю себе сказать, что, если бы международное сообщество хотело назвать это "миротворческими операциями" или "операциями по восстановлению правопорядка", то так бы и назвали, т.к. для обоих русских терминов есть свои эквиваленты. Policing - это Regulation and control of the affairs of a community, especially with respect to maintenance of order, law, health, morals, safety, and other matters affecting the public welfare. http://www.thefreedictionary.com/policing Мы все хорошо понимаем, что под этим подразумевается и что является реальными целями этих мероприятий, но нужно же переводить, а не толковать замыслы. Хотели бы авторы назвать это как-то по-другому, назвали бы. ИМХО
Современный международный правопорядок и американский
проект его преобразования: Автореферат диссертации на
соискание ученой степени кандидата юридических наук /АН СССР. Институт государства и права.
http://law.edu.ru/book/book.asp?bookID=1258198