This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian: Press Release General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English News Release
Date: EMBARGOED 0001 BST 28 March 2012
London and New York to hold ‘top city’ positions for another ten years, says The Wealth Report 2012
Quality of life, knowledge and influence, and economic activity are the key factors for the ultra-wealthy investing in property, says Knight Frank and Citi Private Bank’s sixth Wealth Report
London, New York, Hong Kong and, Paris are seen as the most important world cities for high-net-worth individuals (HNWIs)
Beijing and Shanghai are the cities with the most rapid growth in importance to HNWIs
HNWIs from the Middle East and Africa rate Dubai as the location with the most rapid growth in importance, with HNWIs from Latin America rating Miami and Sao Paolo as strong contenders for future influence
Personal security (63%) now ranks above economic openness (60%) in HNWIs’ choice of cities to live
Monaco remains the most expensive residential location in the world, with one square metre there now worth $58,300 (Q4 2011), followed by the prime locations in Cap Ferrat, London and Hong Kong
The Wealth Report 2012 confirms the relentless shift in wealth distribution towards Asia-Pacific: the region covering China, SE Asia and Japan now has more centa-millionaires (those with over US$100m in assets) than North America or Western Europe
Emerging economies have continued to build their huge influence on the real estate markets in established locations: wealth flows from developing economies underpinned prices across the leading prime markets in north America and Europe including Miami, Vancouver and London in 2011
Knight Frank and Citi Private Bank expect further growth in interest in commercial property from HNWIs, forecasting US$74.1bn of private transactions globally in 2012 (a 5% year-on-year increase).
The 2012 edition of The Wealth Report, launched today by Knight Frank and Citi Private Bank, highlights the increasing influence of global wealth flows on prime property and investment markets.
The newly wealthy from the world’s fastest-growing emerging economies rate stability, business transparency and education systems as the most important factors in a global city; prices of luxury housing in locations with this magic formula have been underpinned by their interest.
In Europe, despite the past year’s continental recession, the main luxury market hotspots have remained relatively hot – eight out of 10 top locations in the Knight Frank Prime International Residential Index (PIRI) price rankings are in the UK, France or Switzerland.
Prime property is a key part of portfolios – 2011 saw a global increase in allocation to real estate of 19%; the largest climbers in 2011 popularity for investment were bonds ( 65%) and cash ( 60%).
According to the report’s unique Attitudes Survey*, lifestyle and investment remain the key drivers for luxury second-home purchases, with 16% of all HNWIs surveyed already owning a ski chalet, and 40% a beachfront property. The US and UK are the top second-home destinations for the rich.
Andrew Shirley, editor of The Wealth Report comments:
“This year’s Wealth Report contains even more evidence that the world’s wealthy are weathering the economic slowdown better than the wider population, and nowhere is this better reflected than in prime property markets. Those markets considered “safe-haven” locations continue to attract private investors looking for both prime residential and commercial property. Political and economic uncertainty across the world is only helping to exacerbate the trend.
“But it is not just property where HNWIs from fast-growing economies are making their mark. The Wealth report Attitudes Survey reveals that they are playing an increasingly important role in the worlds of sport, fine art, wine, and philanthropy.”
Luigi Pigorini, CEO Citi Private Bank Europe, Middle East & Africa comments:
“Wealthy individuals and families, especially those originating from Europe, the Middle East, Africa and Asia, have become extraordinarily global in nature. Many seek the rule of law and stability that make the UK a top choice for investment. With English a popular second language and a relatively weak pound, the global wealthy have confidently focused their interest on London and the wealth preservation it can afford.”
“Investors seeking a more conservative strategy have gravitated toward high-quality properties in central business districts in cities such as Beijing, London, Munich, New York, Paris and Sydney. Conversely, for those willing to accept more risk, high growth markets, such as Asia and Latin America, may be able to generate more attractive returns relative to the US and Europe. Investors must remain cautious as global economic growth will continue to influence all property markets, and investors should measure their yield and return expectations taking growth into account.”
Notes to Editors
The Wealth Report, produced by Knight Frank in conjunction with Citi Private Bank, offers a unique and global perspective on the world of prime property and wealth. It includes pricing data for 71 of the world’s most desirable residential locations, as well as insight from property and investment experts at Knight Frank and Citi Private Bank.
Follow The Wealth Report on @kfwealthreport
*Results taken from The Wealth Report Attitudes Survey, which represents the thinking of almost 5,000 (U)HNWI clients of Citi Private Bank
Knight Frank
Knight Frank LLP is the leading independent global property consultancy. Headquartered in London, Knight Frank and its New York-based global partner, Newmark Knight Frank, operate from 242 offices, in 43 countries, across six continents. More than 7,067 professionals handle in excess of US$817 billion (£498 billion) worth of commercial, agricultural and residential real estate annually, advising clients ranging from individual owners and buyers to major developers, investors and corporate tenants. For further information about the Company, please visit www.knightfrank.com.
Citi Private Bank
Citi Private Bank advises the world’s wealthiest, most influential individuals and families and has relationships with a third of all billionaires. Its network consists of over a thousand private bankers and investment professionals across 46 countries and jurisdictions. Citi Private Bank offers clients products and services covering capital markets, managed investments, portfolio management, trust and estate planning, investment finance, banking and art, aircraft and sports advisory and finance.
Citi
Citi, the leading global bank, has approximately 200 million customer accounts and does business in more than 160 countries and jurisdictions. Citi provides consumers, corporations, governments and institutions with a broad range of financial products and services, including consumer banking and credit, corporate and investment banking, securities brokerage, transaction services, and wealth management.
Translation - Russian Пресс релиз
Дата: эмбарго до 0001 BST (британское летнее время) 28 марта 2012
Лондон и Нью-Йорк на десять лет вперед оставят за собой ведущие позиции среди больших городов согласно The Wealth Report (Отчету благосостоянии) - 2012
Ключевыми факторами при инвестировании в недвижимость для состоятельных людей являются качество жизни, концентрация знания и уровень влиянии, а также экономическая активность города, говорится в шестом The Wealth Report, подготовленном Knight Frank и Citi Private Bank.
Для миллионеров Лондон, Нью-Йорк, Гонконг и Париж представляются наиболее важными городами в мире .
Для миллионеров Пекин и Шанхай – это наиболее быстро набирающие важность мегаполисы.
Миллионеры из стран Ближнего Востока и Африки ставят Дубай на первое место по скорости увеличения его значимости, в то время как миллионеры из Латинской Америки определяют Майами и Сан Паоло как сильных претендентов на влияние в будущем.
При выборе миллионерами города для проживания личная безопасность (63%) имеет более важное значение, чем экономическая открытость (60%).
Самым дорогим местом для проживания в мире остается Монако, где в настоящее время один квадратный метр стоит $58,300 (в 4-ом квартале 2011). За Монако следует недвижимость в престижных районах Кап Ферра, Лондона и Гонконга.
The Wealth Report 2012 подтверждает неуклонное смещение при распределении благосостояния в пользу Азиатско-Тихоокеанского региона, куда входят Китай, Юго-Восточная Азия и Япония и где проживает больше лиц с активами, превышающими $100 миллионов, чем в Северной Америке и Западной Европе.
В 2011 году продолжился рост влияния на традиционные, развитые рынки недвижимости со стороны стран с формирующимися экономиками: потоки богатства из этих стран поддержали высокий уровень цен на недвижимость на ведущих элитных рынках Северной Америки и Европы, включая Майами, Ванкувер и Лондон.
Knight Frank и Citi Private Bank ожидают дальнейший рост интереса со стороны миллионеров к коммерческой недвижимости и прогнозируют в 2012 году частные сделки на сумму 74.1 миллиардов долларов США, что на 5% выше по сравнению с предыдущим годом.
В опубликованном сегодня The Wealth Report,2012 Knight Frank и Citi Private Bank подчеркивают все возрастающее влияние глобальных потоков капитала на рынки инвестиций и элитной недвижимости.
По мнению нового поколения состоятельных людей из стран с быстро развивающейся экономикой, стабильность, прозрачность бизнеса и система образования являются наиболее важными факторами для городов с мировым значением. Именно благодаря этой «магической формуле» и, соответственно, высокому интересу со стороны состоятельных инвесторов в таких городах сохраняется высокий уровень цен на первоклассную жилую недвижимость.
Несмотря на прошлогоднюю рецессию на всем континенте, в Европе основные привлекательные объекты рынка класса «люкс» остались относительно привлекательными – на Великобританию, Францию и Швейцарию приходится восемь из десяти наиболее популярных мест расположения недвижимости по рейтингу цен индекса Prime International Residential Index (PIRI), публикуемого Knight Frank.
По росту популярности вложений в 2011 году на первых местах были облигации ( 65%) и наличные деньги ( 60%). Тем не менее, глобальный 19-процентный прирост инвестиций в элитную недвижимость дает основание рассматривать ее как одну из ключевых составляющих инвестиционных портфелей.
Согласно уникальному исследованию потребительского поведения Attitudes Survey* стиль жизни и инвестиции являются основными определяющими факторами при покупке дополнительного жилья класса «люкс». При этом 16% опрошенных миллионеров заявили, что уже имеют шале в горах, а 40% - недвижимость на побережье. Для состоятельных людей лучшим вторым домом остаются США и Великобритания.
Комментарий Эндрю Шерли, редактора The Wealth Report:
- Wealth Report этого года содержит еще большее доказательство того, что наиболее состоятельные люди планеты лучше справляются с экономическим спадом, чем основная часть населения, и рынки недвижимости класса «люкс» прекрасно отражают данную тенденцию. Такие рынки считаются «безопасными гаванями» и продолжают привлекать частные вложения в первоклассную жилую и коммерческую недвижимость. Тенденция только усиливается с нарастанием политической и экономической нестабильности во всем мире.
- Однако миллионеры из быстро развивающихся стран влияют не только на рынки недвижимости. В разделе Attitudes Surveyy, посвященному изучению потребительского поведения, показано, что они играют все возрастающую роль в таких областях как спорт, изобразительное искусство, виноделие и становятся влиятельными филантропами.
Луиджи Пигорини, главный исполнительный директор Citi Private Bank в странах Европы, Ближнего Востока и Африки, комментирует следующим образом:
Состоятельные люди и их семьи, особенно выходцы из Европы, Ближнего Востока, Африки и Азии, по своей природе стали чрезвычайно космополитичны. Для многих из них верховенство права и стабильность являются исключительно важными факторами, и поэтому Великобритания становится наиболее привлекательной страной для инвесторов. Лондон уверенно лидирует с точки зрения привлечения состоятельных людей со всего мира благодаря имеющимся там возможностям по сохранению капитала, относительно «слабому» фунту и тому, что для многих английский стал вторым языком.
- Премиальная недвижимость в деловых районах Пекина, Лондона, Мюнхена, Нью-Йорка, Парижа и Сиднея стала центром притяжения для инвесторов, которые придерживаются более консервативной стратегии. Для тех, кто, наоборот, готов взять на себя больше рисков, такие динамично развивающиеся рынки как Азия и Латинская Америка могут предоставить более привлекательную доходность, чем США или страны Европы. Глобальный экономический рост будет и дальше оказывать влияние на все рынки недвижимости, поэтому инвесторы должны проявлять осторожность и принимать во внимание этот фактор при планировании доходов и отдачи от вложений.
Заметки для редакторов
«Отчет о благосостоянии» (The Wealth Report), подготовленный Knight Frank совместно с Citi Private Bank, содержит уникальный и всеобъемлющий обзор мирового благосостояния и элитной недвижимости. Доклад включает в себя информацию о ценах по 71 наиболее популярному месту расположения жилой недвижимости, а также анализ экспертов Knight Frank и Citi Private Bank в области инвестиций и недвижимости.
Следите за новостями The Wealth Report на @kfwealthreport
*Результаты получены от Attitudes Survey доклада The Wealth Report, что является отражением мнения почти 5000 миллионеров-клиентов Citi Private Bank
Knight Frank
Knight Frank LLP является мировым лидером среди независимых консультационных агентств в области недвижимости. Центральный офис Knight Frank находится в Лондоне. Совместно со своим глобальным партнером, Newmark, компанией, расположенной в Нью-Йорке, Knight Frank ведет работу из 242 офисов в 43 странах на шести континентах. Более чем 7,067 профессионалов имеют дело с коммерческой, сельскохозяйственной и жилой недвижимостью общей стоимостью в 817 миллиардов долларов США (£498 миллиардов) и консультируют широкий спектр клиентов – от индивидуальных собственников и покупателей до крупных девелоперов, инвесторов и корпоративных арендаторов. Дополнительную информацию о компании вы можете найти на нашем сайте www.knightfrank.com
Citi Private Bank
Citi Private Bank предоставляет консультационные услуги самым состоятельным и влиятельным людям мира и их семьям, а также занимается обслуживанием трети всех миллиардеров планеты. В банковскую сеть входит более тысячи частных банкиров и профессионалов в области инвестиций из 46 стран и юрисдикций. Citi Private Bank предлагает своим клиентам такие продукты и услуги как рынки капитала, управляемые инвестиции, управление портфелями акций, трастовое и наследственное планирование, инвестиционное финансирование, банковское дело в искусстве, консультирование и финансирование в области воздушных судов и спорта.
Citi
Ведущая всемирная финансовая компания, которая обслуживает около 200 миллионов клиентских счетов и осуществляет свою деятельность более чем в 160 странах. Citi предоставляет физическим лицам, компаниями, правительствам и институциональным клиентам широкий спектр финансовых продуктов и услуг, включая банковское обслуживание физических лиц и потребительское кредитование, корпоративный и инвестиционный банкинг, брокерские операции с ценными бумагами, а также управление активами состоятельных лиц.
English to Russian: Power of Attorney
Source text - English General Power of Attorney
Dated this __ day of ____________ 2009.
We, ___________________________, a Company incorporated in__________, certificate of incorporation No. _________ as of date of incorporation: __ ____________ 200_, and having its registered office situated at the premises of_____________, hereinafter referred to as "the Company", hereby grant the present Power of Attorney to
Имя Фамилия
Дата рождения
Номер паспорта, выдан тогда-то
TO be our true and lawful Attorney for us and in our name to do and if necessary to join with another or others in doing and performing acts and things, including but not limited to the following:
TO give indemnities, to transact, manage, administer and do all and every business matter and things requisite and necessary, or in any matter connected with, or having reference to the business and affairs of the Company, including establishment of one or more representative and/or correspondent offices in any jurisdiction and for such purposes to conduct all correspondence appertaining to such business and affairs:
TO open, close banking accounts and to operate the same as well as any accounts already opened in any jurisdiction and to draw, accept and endorse cheques, bills of exchange and promissory notes, letters of credit, bills of lading and other similar mercantile or negotiable documents;
TO enter into, make, sign and effect all such contracts, agreements, letters, undertakings, receipts, payments, assignments, transfers, conveyances, mortgages, assurances, instruments and things as may in the opinion of the Attorney be necessary or convenient for carrying on the business of the Company and in relation to the Company’s bank accounts;
TO accept any writ of summons, notice, demand or other official document served on the Company and in general to represent the Company before all competent public or municipal authorities, before any court and any organisation, whether public, private or of common welfare;
TO appoint and at the discretion of the Attorney to remove or suspend managers, secretaries, clerks, servants and other employees of the Company for or from such permanent, temporary or special services as the Attorney may from time to time think fit and fix their duties, wages, salaries and emoluments;
TO establish and found any subsidiary and/or corporate body, purchase any share in the share capital of other companies;
TO liquidate and dissolve any established and founded subsidiaries and/or corporate bodies;
TO collect debts, rents and other money due and owing to the Company from any person or persons and to sue for or otherwise enforce payment thereof;
TO commence, prosecute and defend any actions, suits, claims, demands and proceedings in regard to the property and affairs of the Company;
TO adjust, settle, compromise and submit to arbitration any accounts, debts, claims, demands, disputes and matters which may subsist or arise between the Company and any person or persons whomsoever;
TO make and give receipts, releases and other discharges for moneys payable to the Company and for any claims and demands by the Company;
TO purchase and sell any movable and immovable property and any services whatsoever for such price and upon such other terms and conditions as the Attorneys shall, in their absolute discretion, think fit;
TO sell, deal, buy, trade, lease, assign, rent, or dispose of any of the Company's present or future real or personal property;
TO register or file or cause to be registered or filed in any official Registry, Tax and Revenue authorities or any court or with or by any body public, corporation, company or person the present Power of Attorney and any deeds, notices, memorials, contracts, instruments, reports, declarations or documents which it may be necessary or expedient to register or file;
GENERALLY to appear before any notary, lawyer, civil, customs or any other official whatsoever and to execute any deed or sign any document which may be required and to do any other act, matter or thing, including making declarations and swearing affidavits which the Attorney shall consider necessary or expedient for carrying out any of the purposes hereby authorised in the same manner and as fully and effectually in all respects as the Company could have done if personally present.
AUTHORITY under the present Power of Attorney may be delegated.
AND WE HEREBY RATIFY and confirm and agree at all times hereafter to ratify and confirm whatever our Attorney shall lawfully do or cause to be done by virtue of this Power of Attorney.
The Attorney has power to appoint a substitute (being a company or a physical individual) of the powers given by this act either wholly or in part whilst reserving the right to personally resume such powers.
This Power of Attorney is valid as of this __ day of __________ 20__ and shall remain in effect for one year or until such time as it is revoked by the Company, which revocation shall be determined by the Board of Directors of the Company.
Director of ______________ ,
Mr. _________________
Translation - Russian Генеральная доверенность
Сего ______ дня _________ месяца 2009г.
Мы, ________, компания, зарегистрированная в _________________, свидетельство о регистрации компании № ______ от _______ года, по юридическому адресу ______________________, в дальнейшем именуемая Компания, данным предоставляет генеральную доверенность
Имя Фамилия
Дата рождения
Номер паспорта, выдан тогда-то
Являться нашим подлинным и законным Уполномоченным за нас и от нашего имени для совершения и при необходимости совместного совершения с другим лицом или лицами действий или актов, включая следующие, но не ограничиваясь ими:
Предоставлять возмещение, совершать сделки, управлять, администрировать и решать все и каждый в отдельности деловые вопросы, требуемые и необходимые для или каким-либо образом связанные с или имеющие отношение к хозяйственной деятельности и делам Компании, включая учреждение одного или более представительств и/или дочерних офисов в любой юрисдикции и для таковых целей осуществлять всю переписку, относящуюся к таковой хозяйственной деятельности или делам:
Открывать, закрывать банковские счета и управлять таковыми, как и любыми прочими счетами, уже открытыми в любой юрисдикции, и выписывать, принимать и ставить подписи на чеках, коммерческих векселях и долговых обязательствах, аккредитивах, накладных и прочих подобных коммерческих и могущих стать предметом сделок документах;
Заключать, совершать, подписывать и выполнять такие контракты, соглашения, письма, обязательства, расписки, платежи, переводы, акты передачи, закладные, страхования, инструменты и прочее, что, по мнению Уполномоченного, может быть необходимым либо подходящим для ведения хозяйственной деятельности Компании и в отношении к банковским счетам Компании;
Принимать любую повестку в суд, уведомление, требование или прочий официальный документ, врученный Компании, и в общем представлять Компанию во всех компетентных общественных или муниципальных органах, в любом суде и любой организации, будь она общественная, частная или относящаяся к общему социальному обеспечению;
Назначать на или, по усмотрению Уполномоченного, снимать с или временно отстранять от работы менеджеров, секретарей, клерков, обслуживающий персонал и прочих наемных работников Компании в таких постоянных, временных или особенных сферах услуг, каковые Управляющий может время от времени считать подходящими, устанавливать круг обязанностей, заработную плату, оклады и вознаграждения;
Основывать и учреждать любую дочернюю и/или корпоративную организацию, покупать любые доли в долевом капитале прочих компаний;
Проводить ликвидацию или роспуск любой основанной и учрежденной дочерней и/или корпоративной организации;
Производить сбор долгов, арендной платы и прочих денежных средств подлежащих к оплате Компании и принадлежащих ей, от любого лица или лиц и подавать в суд либо каким-либо иным способом взыскивать оплату таковых долгов, арендной платы и прочих денежных средств;
Инициировать любые акции, судебные разбирательства, рекламации, требования и судебные процессы в отношении собственности и дел Компании, а также выступать в качестве обвинителя или защитника в таковых;
Корректировать, улаживать, приводить к компромиссу и представлять к разрешению в третейском суде любые счета, долги, диспуты и вопросы, которые могут существовать или возникнуть между Компанией и любым каким бы то ни было лицом или лицами;
Составлять и отдавать квитанции, расписки в получении и прочие документы об уплате денежных средств, предназначенных к оплате Компании и по любым рекламациям и требованиям Компании;
Совершать покупку или продажу любого движимого и недвижимого имущества и каких бы то ни было услуг по такой цене и на таких прочих условиях, которые Уполномоченные, абсолютно на свое усмотрение, считают правильными;
Осуществлять продажу, сделки, покупку, торговлю, лизинг, поручение, аренду либо размещение любой корпоративной или персональной собственности Компании в настоящем или будущем;
Проводить регистрацию данной Генеральной Доверенности или предоставлять ее либо добиваться ее регистрации или предоставления в официальные регистрирующие, налоговые органы и департаменты государственных сборов или в суд или любой общественной организации, корпорации, компании, лицу или таковыми, а также регистрацию и предоставление любых письменных документов, уведомлений, меморандумов, контрактов, инструментов, отчетов, деклараций или документов, каковые окажутся необходимыми или уместными к регистрации или предоставлению;
В ОБЩЕМ представлять интересы Компании перед нотариусами, юристами, гражданскими, таможенными или прочими официальными лицами и совершать любое действие либо подписывать любой документ, которые могут быть потребованы, и совершать любой прочий акт, решать вопрос или производить деятельность, включая составление заявлений и подачу показаний под присягой, каковые Уполномоченный посчитает необходимыми или уместными для осуществления любой из целей, на осуществление которых здесь даны полномочия, тем же образом и настолько же полно и успешно во всех отношениях, насколько сама Компания бы сделала, если бы она лично присутствовала;
ПОЛНОМОЧИЯ по данной Доверенности могут быть делегированы.
МЫ ДАННЫМ РАТИФИЦИРУЕМ и подтверждаем и даем согласие в любое время, начиная с нынешнего момента, ратифицировать и подтверждать все, что наш Уполномоченный совершит или побудит к совершению в силу этой Доверенности.
Уполномоченный имеет право назначить замену (будь то компания или физическое лицо) полномочий, данных настоящим актом, целиком либо частично, в то же время оставляя за собой право лично вновь взять на себя такие полномочия.
Данная Доверенность действительна с__________ 20________ г. и останется в силе в течение года или до того времени, как Компания ее отзовет, каковой отзыв может быть определен Советом Директоров Компании.
Директор ______________ (название компании),
г-н. _________________
More
Less
Translation education
Graduate diploma - University of Dnepropetrovsk
Experience
Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Aug 2011.
Hello and thank you for your interest in my profile.
I am a freelance English-to-Russian and Russian-to-English translator/ interpreter.
My working experience is as follows:
1. Five years of living and working in Malta in English-language environment for a trading company. My work included (but was not limited to) translation in and out of English legal documentation and business correspondence, consecutive interpreting at business and social meetings of the company executives with their Russian clients.
2. Over twelve years of working in travel and tourism industry. Apart from extensive vocabulary in both languages in the field of travel and general business, this experience gave me first-hand familiarity with business environment, understanding of negotiations course and structure as well as appreciation of importance of accurate interpretation.
3. As a freelancer - sole translator/interpreter in a large-scale telemedical project in Moscow. My work included translation of user guides for various medical devices and other technical documentation as well as of contracts and powers of attorney and business correspondence amongst the parties, interpreting at business meetings and during medical equipment tests in Moscow hospitals.
4. Regular translations of legal documents (contracts, corporate constituent documents, powers of attorney, etc., etc.).
5. Consecutive and simultaneous interpreting (business general, corporate law, taxation, domiciliation of companies, etc.), e.g. during Malta Enterprise events in Moscow in November 2011.
6. Voluntary work for NGOs and non-profit organizations. Translations for Slow Food International. On-going translations for TOL.
7. Short deadline translations of press releases for a PR agency whose clients include such big names as Citi Bank and Symantec.
8. Interpreting at expos and trade fairs in Moscow (E.g. at On-line Gaming Expo in June 2011).
Fields of expertise - business (general), travel industry and hospitality services, law and patents, medicine (telemedicine in particular), taxation.
Being relatively new to the market I offer competitive rates and will do my best to earn a reputation as a reliable and trustworthy translator/ interpreter.
Keywords: Russian-English translator, Russian interpreter, English-Russian interpreter in Moscow, hospitality services in Moscow, translator, interpreter, business meetings support in Moscow, англо-русский переводчик, русско-английский переводчик, Москва. See more.Russian-English translator, Russian interpreter, English-Russian interpreter in Moscow, hospitality services in Moscow, translator, interpreter, business meetings support in Moscow, англо-русский переводчик, русско-английский переводчик, Москва, Россия, travel industry, articles of association, airlines, blocks of seats, room commitment, charter flights, hotels, daily schedule, flight time-table. See less.