This event is part of ProZ.com 2011 site guidance virtual event Sep 27, 2011 Search registrants See also: Translation company directory | Freelance translator directoryResults (3,466) (Members shown first) |
---|
| Alena Žampachová Always a step ahead Czech Republic Native in Czech , Slovak Freelancer and outsourcer | Czech Republic: SJZZ , 16 years of experience |
| | | | Bio: Since I am quite new in this field of activity, I really expect this to help me in accomplishing my goal of developing a career as a translator. Message: I wish everyone to make the most of this experience! |
| | | Bio: Finnish translator/interpreter with experience in international sales & marketing and tourism. Languages: Finnish, Russian, English, German and French. Message: Hello everybody. My name is Marianne Minkkinen. I am translator/interpreter from Finland and my languages are: Finnish, Russian, English, German and French. |
| | | MA-Faculty of Philosophy- Spanish language and literature, Zagreb University, 19 years of experience |
| | Mostafa Al Fiqi Your message. Clearly delivered. United Arab Emirates Native in Arabic Freelancer | Bio: Translator Message: Hello, It's my pleasure to meet you all here. |
| | Igor_Mos Over 20 years of translation practices Native in Russian , Ukrainian Freelancer | PHD-Kharkiv National University, 41 years of experience |
| | | Escuela de idiomas Valencia, Centre de Traduction, Interprétation et Médiation Linguistique, MA-CETIM Toulouse, 24 years of experience |
| | Sara Gianfelici reliable professional freelancer Native in French (Variant: Standard-France) , Italian (Variant: Standard-Italy) Freelancer | Bio: Certifications:
Professional translator and interpreter, ITALY, “Partita IVA” # 06669400969
Italian ENPALS since 1991, # 09/1179174, category: 080, concert player
Working experience (accreditations available on request):
- word volume in translation, 2010: ab...out 480.000
- over 3330 audio files transcribed (into Italian) with Truth Transcription Guidelines (US ENG), June 2010
- - current:
. software localizer under NDA, internet project under NDA, consecutive interpreter.
- - ended projects:
. ghostwriter/substantive editor in academic writings (over 80 pages original and 400 edited, political science and sociology)
. (13th June 2011) blogger/creative writer for a fashion/shoes Italian site (visitors more than tripled in 2 months)
. (24th Dec 2010) online published translator FRA_ITA and ENG_ITA (over 140 000 words from 18th March to 23rd July from www.iphon.fr) and http://e-blogs.wikio.it/, author: http://e-blogs.wikio.it/?view=all&author=1
. ended project (2011): ghost-writing in sociology/politics, 80 pages, academic writing, completed with bibliography and full editing of the writing.
. freelance collaboration with 3 major agencies in Europe, 1 in copywriting, 1 in translation, 1 in post-editing, 3 in the USA, all under confidentiality agreement.
- from 2008 on: proofreader/assistant editor for an in Italian music quarterly; substantive editing experience, published in specialized Italian music magazine
- 2003-2006: English and French teacher for Italian Ministry of Education, and “expert” of French courses at Arma di Taggia High School for Hotel and Restauration.
- from 2000 on: occasional simultaneous, consecutive interpreting jobs like 2000: AEHT Congress and Competition (Association Européenne du Tourisme et de l'Hôtellerie), High School for Hotel and Restauration, Arma di Taggia, Italy.
Areas of work: travel and tourism, works on literature and musicology, literature and literary works (poetry, novels, short-stories, drama), public relations, history of art and civilization, anthropology, history, history of thought, sports, religion, biographies, naturopathy and health, food and cooking, beauty and cosmetics, sexuality, quiz, advertising, interviews, corporate confidential communication, academic writings, business plans, insurance software manuals, military devices, mechanical reports on noise level tests, geology, marketing corporate programs, memoranda of understanding, exclusivity and franchise contracts, assignment agreements, franchising agreements, exclusivity agreements, memoranda of understanding, international mergers, annual reports, extra-salary programs, acts and decrees of courts concerning divorces, marriages, petitions/consents for adoption, civil law, complaints, contracts and promissory notes, notary acts from joint-stock companies and limited liability companies, court documents such as certificates, apostilles and decrees, audit reports, vocal recognition software devices (transcription).
Education:
2003, laurea 110/110 cum laude (degree with honours) MA Foreign Languages and Literatures, Catholic University of the Sacred Heart, Milan, Italy; linguistic-glottodidactic specialization: French, English, German (3rd Language);
1994, BMus Professor of classical guitar; (certification copy to be obtained by the Italian Conservatory)
“Giuseppe Verdi” Conservatory of Music, Milan, Italy;
note: 10/10
1991, High School, “diploma di maturità linguistica”:
English, German, French (3rd Language);
note: 60/60
Language experience:
1984-1991: French, yearly school periods in France, Vallauris (“F. Mistral”, Collège “P. Picasso”) and Monaco-Montecarlo (Collège-Lycée “Saint Maur”)
Language courses in Italy and abroad:
1982-1989: English, Italy, Sanremo (with British School)
1989: English, Great Britain, Bournemouth/Poole (with “Anglo-Continental”)
1995 and 2004: German, Germany, Hamburg (at “Colón” Fremdsprachen-Institut)
Languages studied:
Italian: mother tongue, excellent pronunciation, speaking and writing
French: francophone/like native speaker, excellent pronunciation, speaking and writing
English: excellent pronunciation, speaking and writing
German: High School (13-16 years old): very good understanding, good speaking and writing
Language pairs:
FRENCH-ITALIAN
ENGLISH-ITALIAN
Translation
Proofreading/editing
ITALIAN
substantive editor, copy-editor; re-writing; content writing (company profiles, articles, news, blogs)
adaptation, localization (cultural context etc.), transcreation
transcriber and transcriptionist; from interviews to phone calls to trials;
summarization
Personal remarks:
communicative, committed, responsible, creative, detail-focused, self-motivated.
More Less Message: Hello everybody! Thanks to ProZ for this opportunity! |
| | annak7777 tourism, humanistic, medical, scientist Native in Polish Freelancer | MA-Warsaw University, 28 years of experience |
| | | 13 years of experience |
| | Vesna Brajnik Excellence in Multilingual Solutions Native in Italian , Slovenian Freelancer | Università degli Studi di Trieste, MA-Università degli Studi di Trieste, Italy, IAPTI - International Association of Professional Translators an, 24 years of experience |
| | Edward Tully Because your words matter Native in English (Variants: UK, US) Freelancer | B.A. Hons, BA-University of Aston, 25 years of experience |
| | Iavor Ianakiev (X) Germany Native in Bulgarian (Variant: Standard-Bulgaria) Freelancer | 24 years of experience |
| | alebott localization, translation (IT,EN,FR,ES) Italy Native in Italian Freelancer | Postgraduate course in Localization, OTHER-Postgraduate diploma in Localization awarded by tuttoEUROPA training centre (Turin) in collaboration with Faculty of Interpreting and Translation (LUSPIO University, Rome), 14 years of experience |
| | LV-ML Profesjonalny i doświadczony tłumacz United Kingdom Native in Polish Freelancer | ITI |
| | Magali Cicujano TECHNICAL WRITING, CONSULTING AND TRAINI Canada Native in French Freelancer | Brainbench, 20 years of experience |
| | | Kaunas University of Technology , Lithuania, OTHER-Kaunas University of Technology, 28 years of experience |
| | | Bio: Native speaker of French and English, I have been translating professionally for the past 18 years. I also work as a communications consultant and editor, which gives me that special edge to make your content feel like it was originally written in the destination langua...ge.More Less Message: Hello fellow translators,
I look forward to connecting with you, and hope that this event creates new, fruitful collaborations.
Please do not hesitate to contact me for additional information about my domains of expertise.
Have a great day!
Anne |
| | | Message: Dear colleagues of translation proffesion,
I am pleased to be able to participate in these events as much as I am free to follow them. |
| | Jan Kolesar Experiences remelted into translations Slovakia Native in Slovak Freelancer | Bio: I am glad that In my 70-ies I can still fully devote to my translating hobby together with biking and skiing. Message: Forget about crisis. Chances are countless. |
| | Gwendolen Clayton Legal Translator - Japanese to English United Kingdom Native in English Freelancer | Bio: I am a legal translator, working from both Japanese and German into English which is my native language. After studying Japanese at Oxford I qualified as an English solicitor and worked for several years in Japan and the UK. I now live in Switzerland. Message: I am looking forward to exchanging ideas and building on my network! |
| | | 24 years of experience |
| | Ioana Ormeni (X) Native in Romanian Freelancer | Babeş-Bolyai University, Faculty of Letters, Foreign Applied Languages, 16 years of experience |
| | kaito Native in Croatian Freelancer | |
| | Xesús González Physician · Professor · Translator Spain Native in Spanish (Variant: Standard-Spain) , Galician Freelancer | Universidad de Alcalá, PHD-Universidad de Alcalá de Henares, 33 years of experience |
| | O_Tempereau understanding of the technical scope Native in French Freelancer | OTHER-CNAM, 13 years of experience |
| | | DELF B2, Kharkov National University, MA-Kharkiv National University named by Karazin, 18 years of experience |
| | | MA-Universitat Autònoma de Barcelona, Universitat Jaume I, 17 years of experience |
| | Subhan Fakhrizada Fast, Accurate and Reliable Canada Native in Pashto (Pushto) , Dari Freelancer | Afghanistan, BA, 24 years of experience |
| | | Message: Greetings! I am currently working on Spanish to English and Portuguese to English translations. |
| | Raffaella Panigada Professional, reliable, always on time Switzerland Native in Italian Freelancer | Università Cattolica del Sacro Cuore (Milano), 20 years of experience |
| | | Bio: after graduation and one year training I now work as a freelancer and I am open to new experiences and opportunities to grow. |
| | Mariana Lisci Interpreter, also a Lawyer. Mexico Native in Spanish Freelancer | BA, 20 years of experience |
| | majkel111 Quality first Poland Native in Polish Freelancer | Bio: I have been translating En-PL for 11 years. Just recently turned freelance and loving every minute of it. Message: Hope to learn so much from you guys! |
| | | Bio: Translator and Interpreter for the language pairs EN>IT and DE>IT
eco, fin, law, med/pharma, media, arts
studied in Italy, UK and Germany
CAT: Trados
|
| | | Bio: I am a French to English translator who is quite new to online freelance translation. I graduated from translation school six years ago. I translate a wide variety of texts of a general nature and I am now looking to specialise in one domain. I think this conference is ...going to help me decide about that.More Less Message: HELLO, I am excited to be part of this event. I know I am going to learn a lot. |
| | | Bio: I have been an active translator/interpreter for 20 years; translating mainly books (non-fiction) and recently economic texts. For 5 years now I have been a lecturer, teaching translation at Jagiellonian University in Kraków, Poland |
| | restiany Native in Indonesian Freelancer | GD-Indonesian Open University |
| | | 27 years of experience |
| | | Universitá degli studi di Milano |
| | Barbara Głód Reliable and punctual Poland Native in Polish Freelancer | Jagiellonian University, Krakow, 15 years of experience |
| | Sarah Akamine 25+ years technical translation Native in English Freelancer | Neville-Clarke ISO 9000 Auditor/Lead Auditor Course (9/1996), BA-Washington University in St. Louis, 28 years of experience |
| | | OTHER-GLOSSOLOGIA LLS, 16 years of experience |
| | mariamaza Technical translator -ample experience Native in Spanish Freelancer | Bio: I am a freelance technical translator EN>ES with more than 7 years experience. Message: Enjoy the Virtual Conference! |
| | | | Bio: From last 15 years I am in to the translation field. I have done translations in various fields and I am doing online translations too. I was working as Medical translator in Health Management and Research Institute, Hyderabad for Last three years. The detail informatio...n has been included in my resume. I can provide you references of companies I am working with. I can translate from English to Marath/Hindi, Hindi to English/Marathi and Marathi to English/ Hindi.More Less |
| | | Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, 16 years of experience |
| | glorija 9 years in industry Native in Croatian Freelancer | BA-Institute for technical interpreters- Belgrade, U.E.T.I.C.A.P France, CIOL, 35 years of experience |
| | | Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, Universidad Nacional del Museo Social Argentino, GD-Universidad del MUseo Social |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |