Idiomas de trabajo:
español al inglés
catalán al inglés

Lisa Mann
Double Master in Applied Linguistics

Tarragona, Cataluna

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Preferencia del traductor
para volver a trabajar (LWA)

Past 5 years
(2 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 20 entries
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription, Project management
Especialización
Se especializa en
Educación / PedagogíaArqueología
HistoriaViajes y turismo
Recursos humanosLingüística
Cocina / GastronomíaAlimentos y bebidas

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 187, Preguntas respondidas: 138, Preguntas formuladas: 228
Comentarios en el Blue Board de este usuario  1 comentario

Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Glosarios archeology, awnings, buslegal, legal
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universitat Rovira i Virgili
Experiencia Años de experiencia: 16 Registrado en ProZ.com: Jan 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español al inglés (URV MA Translation)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Dragon Naturally Speaking, Powerpoint, Trados Studio
Bio
I have two Master's degrees in Applied Linguistics: one in Teaching English to Speakers of Other Languages from Portland State University in Oregon, USA, and a second in Translation and Localization from the Universitat Rovira i Virgili in Tarragona, Spain. I have a small translation agency (b2b translation services) and do all kinds of translations, but specialize in academic articles, especially in the fields of archaeology, history, and oenology. I can work both into US and UK English. What sets me apart as a translator, I think, is my vast knowledge of the English language which I've acquired through teaching English as a Second language and training English language teachers for many years.
Palabras clave: academic articles, b2b, American, archaeology, oenology, prehistory, marketing, Spain, technical, commercial. See more.academic articles, b2b, American, archaeology, oenology, prehistory, marketing, Spain, technical, commercial, business, legal, prose, tourism, artículos académicos, arqueología, prehistoria, España, técnico, negocios, jurídica, turismo, gastronomía, enología. See less.


Última actualización del perfil
Oct 16, 2019



More translators and interpreters: español al inglés - catalán al inglés   More language pairs