This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 0 chars Completed: Nov 2006 Languages: Czech to Portuguese
Two page translation of form
Names (personal, company), Law (general)
No comment.
Translation Volume: 6000 words Completed: Jun 2006 Languages: Slovak to Spanish
Contracts and EU forms for workers
EU forms with info about workers asking for the work in a Spanish company. Conditions of the work - mechanical ingeneering and helth care.
Medical: Health Care, Mechanics / Mech Engineering, Law (general)
No comment.
Translation Volume: 6000 words Completed: May 2006 Languages: Czech to Spanish
Translation of papers for contract
Translation of general and specific papers for a contract between two important telecommunications companies
Telecom(munications), Law: Contract(s)
No comment.
Editing/proofreading Volume: 5000 words Completed: Apr 2006 Languages: Spanish to Czech
Contract for EU colaboration between Czech Republic and Spain
Proofreading and editing of international/EU contract for colaboration between the Czech Republic and Spain. Conditions of the contract, which offers the spanish company to the Czech Ministerium of Interior.
Law: Contract(s)
No comment.
Translation Volume: 2326 words Completed: Mar 2006 Languages: Spanish to Czech
Translation of technical manual
Translation of a technical manual ES/CS
Electronics / Elect Eng
No comment.
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Czech to Spanish: Transformador compacto
Source text - Czech Charakteristika materiálu:
Třípólový kovově krytý rozváděč vnitřního provedení, kompaktní, s odpínači (vypínači) SF6 (vakuum), odpojovači a uzemňovači v plynném médiem izolovaném (naplněném) oddílu společném pro všechny (nebo nadpoloviční většinu) funkčních jednotek, případně v samostatných plynným médiem izolovaných ( naplněných ) oddílech pro každou funkční jednotku z nerezové oceli. Všechny oddíly pevného (nevýsuvného) provedení, s nepřístupnými oddíly spínačů, nepřístupnými nebo pomocí nástroje přístupnými oddíly přípojnic a blokovanými (příp. uzamykatelnými) oddíly kabelů/pojistek vn opatřenými kryty (víky).
Translation - Spanish Característica del material:
Transformador de tres polos con carcasa de metal para el interior, compacto, con conmutadores (interruptores) SF6 (en vacío), conmutadores y tomas de tierra en la sección aislada (rellenada) por gas conjunta para todas (o más de la mitad) las unidades funcionales, eventualmente en las secciones autónomas aisladas (rellenadas) por gas para cada unidad funcional de acero inoxidable. Todas las secciones de la presentación fija (inmóvil), con grupos de interruptores inaccesibles, o con herramientas accesibles grupos de colectores y grupos de cables/fusibles AT con cubiertas protectoras (tapas) bloqueados (eventualmente con cierre de llave).
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Sep 2004. Became a member: Sep 2006.
Credentials
German (Masaryk University, verified) Spanish (Masaryk University, verified) Portuguese (Masaryk University, verified) Spanish (D.E.L.E. Nivel Superior - Ministerio de Educación, verified) Portuguese (UNIVERSIDADE DE LISBOA - FACULDADE DE LETRAS, verified)
German (GOETHE INSTITUT PRAG - ZMP, verified)
More
Less
Memberships
ASETRAD - Asociación Española de Traductores e Intérpretes
Software
Adobe Acrobat, Fluency, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio