This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 29, 2023 13:25
1 yr ago
37 viewers *
Spanish term
bota corta / bota larga
Spanish to English
Medical
Medical (general)
Se detectó palidez mucocutánea generalizada y edema bipalpebral, ascitis y edema en bota corta (Godet +) y en bolsa escrotal, con vómitos y dolor abdominal.
Mostraba abdomen blando, depresible, doloroso a la palpación compresión, ascitis, deposiciones pastosas; con edema en miembros inferiores hasta la rodilla (Godet +++), en bota larga (+), escrotal y peneana.
Mostraba abdomen blando, depresible, doloroso a la palpación compresión, ascitis, deposiciones pastosas; con edema en miembros inferiores hasta la rodilla (Godet +++), en bota larga (+), escrotal y peneana.
Proposed translations
(English)
4 +2 | edema in the lower leg and ankle / edema in the leg extending up to the knee | Diego Lopez |
3 +3 | up to the ankle // up to the thigh (above the knees) | Chema Nieto Castañón |
Proposed translations
+2
2 hrs
edema in the lower leg and ankle / edema in the leg extending up to the knee
In this context, "bota corta" refers to edema or swelling in the lower leg, ankle, and foot, while "bota larga" refers to edema or swelling extending up to the knee or higher. So a more accurate translation could be "edema in the lower leg and ankle" for "bota corta" and "edema in the leg extending up to the knee" for "bota larga".
+3
7 hrs
up to the ankle // up to the thigh (above the knees)
Por plantear una posibilidad de fraseo completo en inglés y aunque no hay una única forma de expresarlo, por ejemplo:
1.
"(...) edema en bota corta (Godet +)"
[bilateral] 1+ pitting edema up to the ankles
2.
"(...) edema en miembros inferiores hasta la rodilla (Godet +++), en bota larga (+), escrotal y peneana"
bilateral 3/4+ pitting edema up to the knees [from knees down bilaterally; below the knees], 1+ pitting edema above the knees [up to the thighs], and [non-pitting] edema of the scrotum and penis
En el segundo caso se aprecia la diferencia entre "hasta la rodilla" (Godet +++) y "bota larga" (Godet +), que necesariamente traslada la idea de edema en este caso que afecta al muslo -por encima de la rodilla-, con menor fóvea a nivel de muslos (Godet +) que por debajo de las rodillas (Godet +++). En otro contexto, "bota larga" podría leerse así como afectación de toda la pierna incluido el muslo (up to the thigh).
1.
"(...) edema en bota corta (Godet +)"
[bilateral] 1+ pitting edema up to the ankles
2.
"(...) edema en miembros inferiores hasta la rodilla (Godet +++), en bota larga (+), escrotal y peneana"
bilateral 3/4+ pitting edema up to the knees [from knees down bilaterally; below the knees], 1+ pitting edema above the knees [up to the thighs], and [non-pitting] edema of the scrotum and penis
En el segundo caso se aprecia la diferencia entre "hasta la rodilla" (Godet +++) y "bota larga" (Godet +), que necesariamente traslada la idea de edema en este caso que afecta al muslo -por encima de la rodilla-, con menor fóvea a nivel de muslos (Godet +) que por debajo de las rodillas (Godet +++). En otro contexto, "bota larga" podría leerse así como afectación de toda la pierna incluido el muslo (up to the thigh).
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
: Better supporting explanation
14 mins
|
Thanks again, Muriel
|
|
agree |
Helena Chavarria
58 mins
|
Hola Helena, cuánto tiempo; un saludo y muchas gracias.
|
|
agree |
abe(L)solano
3 days 13 hrs
|
Muchas gracias, abe
|
Discussion