Jun 7, 2016 08:53
8 yrs ago
11 viewers *
Russian term
УСИЛЕННАЯ квалифицированная электронная подпись.
Russian to German
Bus/Financial
IT (Information Technology)
elektronische Signatur
электронный документ, подписанный усиленной квалифицированной электронной подписью. Qualifizierte elektronische Signatur ist klar, was mache ich mit "усиленная"?
Proposed translations
(German)
3 +1 | fortgeschrittene | erika rubinstein |
3 | gesicherte | Dmitry Nikulin |
Proposed translations
4 mins
+1
7 mins
fortgeschrittene
https://de.wikipedia.org/wiki/Qualifizierte_elektronische_Si...
--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2016-06-07 09:18:53 GMT)
--------------------------------------------------
verstehe die Frage nicht
--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2016-06-07 09:18:53 GMT)
--------------------------------------------------
verstehe die Frage nicht
Note from asker:
Und wie unterscheiden wir den "квалифицированная электронная подпись" от "УСИЛЕННАЯ квалифицированная электронная подпись" Wenn die qualifizierte elektronische Signatur schon als fortgeschritten gilt? |
denn nicht den :-) |
Something went wrong...