Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
3º grau da linha colateral
English translation:
third-degree collateral relatives
Added to glossary by
Charles R. Castleberry
Apr 22, 2013 17:12
11 yrs ago
11 viewers *
Portuguese term
3º grau da linha colateral
Portuguese to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Não é permitida a participação neste Passatempo XXXXX a trabalhadores do grupo YYYYYY, nem aos respectivos parentes até ao 2º grau da linha recta, ascendente ou descendente, e até ao 3º grau da linha colateral.
I get the 'parentes até ao 2º grau da linha recta' means, in real speak, parents, grandparents, children and grandchildren, but what's the rest? Cousins to the third degree? Whatever that is...
I get the 'parentes até ao 2º grau da linha recta' means, in real speak, parents, grandparents, children and grandchildren, but what's the rest? Cousins to the third degree? Whatever that is...
Proposed translations
(English)
5 +2 | third-degree collateral relatives | Charles R. Castleberry |
3 | lineal and collateral relatives up to the third degree of consanguinity or affinity. | Donna Sandin |
Change log
Apr 27, 2013 15:37: Charles R. Castleberry Created KOG entry
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
third-degree collateral relatives
: )
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs
lineal and collateral relatives up to the third degree of consanguinity or affinity.
this is the whole phrase that I have heard covers cases like this. Might help.
Something went wrong...