Glossary entry (derived from question below)
português term or phrase:
mitizado
inglês translation:
mythologised
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-12-12 20:55:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 9, 2013 15:37
10 yrs ago
português term
mitizado
português para inglês
Arte/Literatura
História
Museum
'Marcas materiais ou monumentais que anunciam a passagem ou presença de uns antepassados mais ou menos mitizados'
Maybe something to do with myth...?
Thanks in advance!
Maybe something to do with myth...?
Thanks in advance!
Proposed translations
(inglês)
5 +4 | mythologised |
Geoffrey Chan
![]() |
3 +1 | mythicized |
Luciano Eduardo de Oliveira
![]() |
Proposed translations
+4
12 minutos
Selected
mythologised
vem de 'mitificar' - tornar míto.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-12-09 19:10:09 GMT)
--------------------------------------------------
Obrigado, Luciano pelas suas considerações e explicações!
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-12-09 19:10:09 GMT)
--------------------------------------------------
Obrigado, Luciano pelas suas considerações e explicações!
Reference:
Note from asker:
Thanks Geoffrey! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This was my preferred term but I believe both answers mean the same. Thanks Geoffrey!"
+1
4 minutos
mythicized
http://www.thefreedictionary.com/mythicized
Na verdade, em português a forma lexicografada é mitificar.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2013-12-09 16:07:58 GMT)
--------------------------------------------------
Só gostaria de comentar que, no Corpus of Global Web-Based English, há 121 ocorrências para mythologise*, 141 para mythologize*, 2 para mythicise* e 10 para mythicize*, portanto, sem considerações regionais, a sugestão do Geoffrey é muito mais comum. O asterico indica que o que vem antes é a base da palavra, portanto há terminações como -ed, -ing, -er, etc. No citado córpus também se pode ver a frequência por países: http://corpus2.byu.edu/glowbe/
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2013-12-09 16:08:51 GMT)
--------------------------------------------------
E para que não haja dúvida nenhuma, mythologize e mythicize significam exatamente a mesma coisa: http://www.thefreedictionary.com/mythologize
Na verdade, em português a forma lexicografada é mitificar.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2013-12-09 16:07:58 GMT)
--------------------------------------------------
Só gostaria de comentar que, no Corpus of Global Web-Based English, há 121 ocorrências para mythologise*, 141 para mythologize*, 2 para mythicise* e 10 para mythicize*, portanto, sem considerações regionais, a sugestão do Geoffrey é muito mais comum. O asterico indica que o que vem antes é a base da palavra, portanto há terminações como -ed, -ing, -er, etc. No citado córpus também se pode ver a frequência por países: http://corpus2.byu.edu/glowbe/
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2013-12-09 16:08:51 GMT)
--------------------------------------------------
E para que não haja dúvida nenhuma, mythologize e mythicize significam exatamente a mesma coisa: http://www.thefreedictionary.com/mythologize
Note from asker:
Mitificar já faz sentido! Obrigada Luciano! |
Something went wrong...