Glossary entry

Polish term or phrase:

rygor nieważności

Italian translation:

a pena di nullità

Added to glossary by Malgorzata Decewicz
Jul 23, 2009 07:23
15 yrs ago
Polish term

rygor nieważności

Polish to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Kontekstem jest umowa sprzedaży.
Nie wiem czy w jćzyku włoskim istnieje osobny termin, po łacinie jest to "ad solemnitatem"
http://pl.wikipedia.org/wiki/Forma_czynności_prawnej#zastrze...

Pojawia się w zdaniu dotyczącym zmian w umowie.
Wszelkie zmiany Umowy wymagają zachowania formy pisemnej zaakceptowanej i podpisanej przez obie strony pod rygorem nieważności.

Dziękuję za ewentualną pomoc
Proposed translations (Italian)
4 +4 a pena di nullità

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

a pena di nullità

.

--------------------------------------------------
Note added at   13 min (2009-07-23 07:37:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_dutch/law:_contracts/26...
"Qualsiasi modifica delle condizioni e dei termini contrattuali qui riportati richiede la forma scritta a pena di nullità."


http://vetrina.ilsole24ore.com/ConsulenteImmobiliare/archivi...
Quando il legislatore impone per un atto il rispetto della forma scritta a pena di nullità, si è in presenza di una forma ad substantiam.
Peer comment(s):

agree Federica Della Casa Marchi : io metterei "sotto pena di nullità" (http://www.studiocataldi.it/guide_legali/contratto/requisiti...
13 mins
dziekuję Koleżankom :)
agree Joanna Palińska
19 mins
dziekuję Koleżankom :)
agree Maria Schneider
23 mins
dziekuję Koleżankom :)
agree Anna Marta Chelicka-Bernardo
45 mins
dziekuję Koleżankom :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję za pomoc"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search