Glossary entry

Italian term or phrase:

senza valore di certificazione

Polish translation:

niemający wartości zaświadczenia

Added to glossary by Roma Kucharczyk
Aug 21, 2009 21:02
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term

senza valore di certificazione

Italian to Polish Law/Patents Law (general)
visura ordinaria senza valore di certificazione

Proposed translations

+2
11 hrs
Selected

niemający wartości zaświadczenia

ja dalabym tak :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2009-08-22 09:05:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://roma.trade.gov.pl/pl/Info_przedsiebiorcy/article/deta...

Konsulat zostawia VISURA, albo okresla to jako Informacje (wazne/nie wazne urzedowo)..ja z reguly tlumacze VISURA ORDINARIA jako ZASWIADCZENIE O WPISIE DO SEKCJI ZWYCZAJNEJ.....ale w tym wypadku, mysle, ze wszystko razem nazwalabym jakos tak:
Wypis/Wyciag zwyczajny niemający wartości zaświadczenia

--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2009-08-22 09:10:34 GMT)
--------------------------------------------------

ooo znalazlam na innym forum:

Zwyczajna weryfikacja danych rejestrowych spółki niemająca wartości zaświadczenia

Zwyczajny wypis z danych rejestrowych spółki niemający wartości zaświadczenia

Jak to mowia: WYBOR NALEZY DO CIEBIE :)
Peer comment(s):

agree Natalia Wisniosz : Wypis z rejestru przedsiebiorcòw niemajacy wartosci zaswiadczenia.
6 hrs
agree Joanna Palińska : ew.: niestanowiący zaświadczenia.
1 day 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki, wybrałam Wypis zwyczajny niemający wartości zaświadczenia "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search