Glossary entry (derived from question below)
German term
mehr
ma in italiano il "più" non mi piace proprio.
pensavo a "entra" o "leggi"
poi però si pone il problema del dare del TU, cosa che, anche su internet, non esiste in tedesco... !
chi mi sa dare indicazioni e links di siti in italiani dove viene usato questo schema per presentarne i contentuti ?
4 | leggi/vai | Katia DG |
5 +1 | per saperne di più | Sabina Moscatelli |
4 | 'info' o 'più informazioni' | Maren Paetzo (X) |
Feb 25, 2007 16:13: Giuliana Buscaglione changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
leggi/vai
molti siti mettono semplicemente una freccetta, oppure non mettono proprio niente, visto che comunque appare la "manina" sulle sezioni cliccabili
dare del tu al lettore italiano fa parte della nostra cultura, e non c'è proprio niente da obiettare
'info' o 'più informazioni'
das sind zumindest neutrale Möglichkeiten
buon lavoro. ciao. maren
per saperne di più
In alternativa: altre informazioni
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2007-02-25 15:44:39 GMT)
--------------------------------------------------
leggi qui, allora...
Discussion
ma ultimamente i webmasters fanno un sacco di questioni su formulazioni troppo lunghe rispetto all'originale e mi chiedono di inventare termini più brevi ...