Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Kindi
English translation:
kindergarten ( nursery)
German term
Kindi
1) Jetzt ist mein Großer im Kindi und die Kleine ist tatsächlich im Büro mit dabei.
2) Und wenn dann mal was ist (Krankheit, Geburtstag, später Veranstaltung Kindi/Schule usw.), dann habe ich keine Schwierigkeiten mir Zeit dafür zu nehmen.
I at first thought when I translated the first sentence that it was Kindergarten, but based on the second sentence, I am now not sure. Do you think it is instead referring to daycare?
Please share your thoughts!!
4 +11 | kindergarten ( nursery) | Donald Jacobson |
4 +2 | preschool, nursery school | NGK |
Mar 23, 2015 04:05: Donald Jacobson Created KOG entry
PRO (1): EK Yokohama
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
kindergarten ( nursery)
inf (=Kindergarten) nursery
from dictionaryreverso.net
agree |
Thomas Pfann
: Yes, 'Kindi' is short for 'Kindergarten' - prime example of German Aküfi (Abkürzungsfimmel) ;-)
34 mins
|
Thank you, Thomas!
|
|
agree |
mill2
59 mins
|
Thanks, mill2!
|
|
agree |
philgoddard
59 mins
|
Thanks, Phil!
|
|
agree |
Peter Keegan
1 hr
|
Thanks, Peter!
|
|
agree |
AllegroTrans
1 hr
|
Thank you, AllegroTrans!
|
|
agree |
Dorothy Schaps
: Absolutely
2 hrs
|
Thank you, Dorothy!
|
|
agree |
franglish
3 hrs
|
Thank you, franglish!
|
|
agree |
Sarah Lewis-Morgan
5 hrs
|
Thank you, Sarah!
|
|
agree |
Michele Fauble
10 hrs
|
Thank you, Michelle!
|
|
agree |
Nicola Wood
15 hrs
|
Thank you, Nicola!
|
|
agree |
Pauline Alexiou
1 day 12 mins
|
preschool, nursery school
neutral |
AllegroTrans
: Why is "equivalence" with US English needed here? The term is from a German text and presumably refers to a child in Germany
39 mins
|
I was assuming that the asker's background is US English and that this is why she was confused (US kindergarten and German Kindergarten not being the exact same thing).
|
|
agree |
EK Yokohama
: German term: "Kindi = Kindergarten",
English term: "preschool", "nursery (school)", NOT "kindergarten"
15 hrs
|
agree |
Johanna Timm, PhD
2 days 20 mins
|
Discussion