Glossary entry

German term or phrase:

attestberechtigt

English translation:

Entitled to authorise

Added to glossary by transatlantic-p
Aug 17, 2007 01:49
17 yrs ago
German term

attestberechtigt

German to English Bus/Financial Computers: Software Enterprise Resource Planning = ERP
***Attestberechtigte*** Person ist nicht ausgewählt.
Sorry, but that ALL the context I have. This is just 1 of approx. 14,000 error mssgs. I have to translate without guessing--ha ha. I could translate this literally, but thought one of you might know a more appropriate word in English, which I don't know, despite 20+ yrs. in the biz world ;-) THANKS!!!
Proposed translations (English)
4 +1 Entitled to authorise
3 reword
3 -1 certifiable
Change log

Aug 17, 2007 02:46: Johanna Timm, PhD changed "Term asked" from "Attestberechtigt" to "attestberechtigt"

Discussion

Johanna Timm, PhD Aug 17, 2007:
do any of the surrounding messages define any other "persons"?

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

Entitled to authorise

IOW, the person entitled to authorise or certify the procedure in question has not been specified.
Peer comment(s):

agree Olga Scharfenberg-Dmitrieva
1 hr
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
-1
5 hrs

certifiable

Attestberechtigte Person = certifiable person
Peer comment(s):

disagree jhweaver : Certifiable also means "fit to be certified as insane" and that is the usage I hear more often. Do not use this adjective, despite its other definition "capable of being guaranteed or certified"
4 hrs
Something went wrong...
11 hrs

reword

my take: no authorizer selected
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search