May 8, 2008 14:29
16 yrs ago
1 viewer *
German term

Die Weitergabe an folgende Generationen

German to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Weil Eigentümer-Manager einen grossen Teil ihres Vermögens und meistens auch ihrer Arbeitsleistung in der Gesellschaft investieren, umfasst die strategische Geschäftsausrichtung Ziele wie das Erhalten der Unabhängigkeit, die Weitergabe an folgende Generationen, aber auch die Sicherung und Steigerung des Gesellschaftsvermögens.

Kann mir jemand helfen?
Change log

May 8, 2008 15:19: writeaway changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Other" to "Business/Commerce (general)"

May 8, 2008 18:41: Marcus Malabad changed "Term asked" from "\"Die Weitergabe an folgende Generationen\"" to "Die Weitergabe an folgende Generationen"

Discussion

Kim Metzger May 8, 2008:
Please don't enclose your source term in quotation marks. Please try to categorize your question properly rather than just selecting "other."

Proposed translations

+5
11 mins
German term (edited): "Die Weitergabe an folgende Generationen"
Selected

passing on to succeeding generations

Why not?
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : Because syntactically it doesn't fit into the sentence? /Added: yes, you're right.
3 mins
I don't see why not. You can use the gerund to translate the list of objectives at the end of the sentence.
agree Barbara Wiebking
1 hr
agree Harald Moelzer (medical-translator)
4 hrs
agree Ingrid Moore
5 hrs
agree Eike Seemann DipTrans
3 days 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

the transmission to succeeding generations

Another option
Something went wrong...
1 hr
German term (edited): "Die Weitergabe an folgende Generationen"

saving (the corporation?) for posterity

Just another option. The asker will have to make it fit syntactically. Grüße!
Something went wrong...
+1
2 hrs
German term (edited): "Die Weitergabe an folgende Generationen"

the transfer to future generations

a syntactical organization variant:

....aims, such as safeguarding (the corporation's) independence and assuring its transfer to future generations, but also...
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator)
4 days
Something went wrong...
16 hrs

handing down to the next generations

handing down/bequeathing to the next/later generations...

This might also fit in here.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search