Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
action
Spanish translation:
acción / actividad
Added to glossary by
Maria Castro Valdez
Jan 14, 2004 10:50
20 yrs ago
1 viewer *
French term
action
Non-PRO
French to Spanish
Other
le travail des participants est centré sur la préparation d'une action qui se déroule après la formation: "actuación" (lo mas logico) o "acción"??
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | acción / actividad | Maria Castro Valdez |
5 | procedimiento | Mamie (X) |
4 | actuación | Maria Belarra |
4 | misión / | lysiane |
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
acción / actividad
Habría que ver cómo sigue.
Peer comment(s):
agree |
Maria Belarra
: actividad (accion no me pega)
7 mins
|
Gracias María. Yo también prefiero actividad.
|
|
agree |
Claudia Iglesias
: voto por actividad también
19 mins
|
Gracias Claudia
|
|
agree |
Dominique de Izaguirre
: actividad
20 mins
|
Gracias Dominique
|
|
agree |
Isabelle DEFEVERE (X)
: actividad
21 mins
|
Gracias Isabelle
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "después de una consulta con los franchutes, resulta que "actividad" es lo que mas se parece a la definicion que me han dado ellos. Varias toneladas de gracias (sin asfixiar a nadie)
"
9 mins
actuación
Cucú, Limule.
"Actuación", en buena lógica, pero si nos das más contexto, pues mejor.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-01-14 11:07:57 GMT)
--------------------------------------------------
Vale, con ese contexto lo mas apropiado sería \"actividad\", como dice la otra María.
"Actuación", en buena lógica, pero si nos das más contexto, pues mejor.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-01-14 11:07:57 GMT)
--------------------------------------------------
Vale, con ese contexto lo mas apropiado sería \"actividad\", como dice la otra María.
17 mins
misión /
C'est ce que je mettrai pour en avoir fait quelques.unes lorsque j'étais étudiante. Dans notre emploi du temps, nous avions un après-midi de libre pour réaliser des actions ou missions pour une entreprise(commerciales dans mon cas puisqu'elle portaient sur des études de marché). Ce temps libre était en fait consacré à la prospection et recherche auprès d'organisme, comme les chambres de commerce. En c'est une sorte de "mini-stage".
C'est tout au moins comme ça que je le comprends.
Peux-être pourrais-tu utiliser "mini prácticas" ?
C'est tout au moins comme ça que je le comprends.
Peux-être pourrais-tu utiliser "mini prácticas" ?
30 mins
procedimiento
es la palaba para designar cualquier determinación que se tome en materia de Enseñanza según la ultima ley.
Discussion