Glossary entry

French term or phrase:

Vestiaire

Portuguese translation:

caixa de correspondência, cacifo

Added to glossary by Vasco DUARTE-PACHECO (X)
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-06-29 09:54:05 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 25, 2009 19:31
15 yrs ago
3 viewers *
French term

Palais

French to Portuguese Law/Patents Law (general)
No carimbo de um advogado francês, depois das suas coordenadas e de especificar que é membro da ordem dos advogados de Paris, surge "Palais: (1 letra e 3 algarismos)".

"Tribunal", não me parece que faça sentido. Será a cédula profissional?

Obrigada desde já!
Change log

Jun 29, 2009 09:59: Vasco DUARTE-PACHECO (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "Palais"" to ""caixa de correspondência, cacifo""

Jun 29, 2009 10:01: Vasco DUARTE-PACHECO (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/48151">Vasco DUARTE-PACHECO (X)'s</a> old entry - "Palais"" to ""caixa de correspondência, cacifo""

Jun 29, 2009 10:01: Vasco DUARTE-PACHECO (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/48151">Vasco DUARTE-PACHECO (X)'s</a> old entry - "Vestiaire"" to ""caixa de correspondência, cacifo""

Jun 29, 2009 10:05: Vasco DUARTE-PACHECO (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/48151">Vasco DUARTE-PACHECO (X)'s</a> old entry - "Toque"" to ""caixa de correspondência, cacifo""

Jun 29, 2009 10:05: Vasco DUARTE-PACHECO (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/48151">Vasco DUARTE-PACHECO (X)'s</a> old entry - "Toque"" to ""caixa de correspondência, cacifo""

Discussion

Vasco DUARTE-PACHECO (X) Jun 29, 2009:
PALAIS Obrigado Sónia, foi um prazer

Proposed translations

11 hrs
Selected

caixa de correspondência, cacifo

Trata-se geralmente do número de caixa de correio ou cacifo existente numa sala do Tribunal onde todos os advogados inscritos da jurisdição vão buscar o correio que lhes é destinado

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2009-06-26 09:13:40 GMT)
--------------------------------------------------

O mérito não é meu mas sim da minha filha, estudante em Direito e futura advogada (último ano)

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2009-06-26 10:07:53 GMT)
--------------------------------------------------

Para informação, outros termos com o mesmo significado: vestiaire, toque.
Note from asker:
Muito interessante, Vasco! Todas as sugestões divergem umas das outras. Está complicado...
Belíssima futura advogada! Confirmo: a resposta é mesmo esta. Perguntei ao meu cliente: "C’est le numéro du casier de l’avocat dans le palais de justice, sorte d’adresse postale." Muito obrigada, Vasco!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todo(a)s! Confirmei junto do cliente: « C’est le numéro du casier de l’avocat dans le palais de justice, sorte d’adresse postale. » É uma espécie de "apartado" próprio dos advogados. "
20 mins

Cédula profissional

Les gens du / de palais = les juges, les avocats, etc.
Note from asker:
Pois, Gil, também é o que me parece. Vamos aguardar por confirmações dos restantes colegas. Muito obrigada!
Something went wrong...
1 hr

tribunal

En français le palais de justice c'est le tribunal.
Example sentence:

palais den justice, locution Sens Édifice public où siègent les cours et les tribunaux.

Note from asker:
Merci, Nicole. Je le sais bien mais alors pourquoi « Palais: (suivi d'une lettre et de deux chiffres) » ? C'est comme un code et c'est justement ça qui m'intrigue.
Something went wrong...
6 hrs

nº de ordem

palais é palácio mesmo e se refere ao Palácio da Justiça.

Ordre des Avocats Palais de Justice

Mas o correspondente nosso entendo que seria o número de ordem
Note from asker:
Perdoe a minha ignorância, mas fiquei na dúvida... A que ordem se refere? À comarca ou talvez à ordem dos advogados? Só lhe posso adiantar que o advogado em questão é membro da ordem dos advogados de Paris. Só não coloquei aqui a letra e os 3 algarismos sob pena de prejudicar o sigilo. Obrigada pela sua ajuda!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search