Glossary entry

English term or phrase:

mumbling houses

Spanish translation:

casas hechizadas (in this context)

Added to glossary by Cecilia Gowar
Aug 22, 2010 03:59
14 yrs ago
1 viewer *
English term

mumbling houses

Non-PRO English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature literature
written by Bhabha, H in "The Location of Culture". I need to know how would it be translated into Spanish without loosing the author's intention.
Change log

Sep 5, 2010 07:19: Cecilia Gowar Created KOG entry

Discussion

Cecilia Gowar Aug 22, 2010:
Thanks Taña! Indeed, it is preposterous not to provide any context, particularly in this case, when the writer is citing many other literary works which have an important bearing on the interpretation.
Taña Dalglish Aug 22, 2010:
@ Asker You really need to provide sufficient context so that people can help you. However, the words you require appear here: http://www.scribd.com/doc/31778264/Homi-Bhabha-The-Location-... (Page numbered 10).
".... has been reduced to one high, mean window, as her house of fiction becomes 'the house of darkness, the house of dumbness, the house of suffocation'.16 If you hear it thus at the Palazzo Roccanera in the late 1870s, then a little earlier in 1873 on the outskirts of Cincinatti, in mumbling houses like 124 Bluestone Road, you hear the undecipherable language of the black and angry dead; ....". Please remember to provide sufficient context. HTH!

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

casas hechizadas (in this context)

La traducción literal sería "casas que mascullan". Pienso que esta expresión, en castellano, carece de la sutileza y misterio del original en inglés. Dado que en el fragmento se menciona a continuación que el "lenguaje indescifrable" de los muertos, que la palabra "oír" figura dos veces en el párrafo. creo que es una opción válida.

"We know that 124 Bluestone Road is said to be haunted, but ¢haunted¢ is a word much thrown around in literature; one can be said to have ¢haunted eyes "
124 Bluestone Road es la casa de la novela "Beloved", de Toni Morrison:
http://www.bookrags.com/notes/bel/CHR.html

Copio el párrafo al que pertenece la pregunta, gracias a la contribución de Tania:

has been reduced to one high, mean window, as her house of fiction becomes 'the house of darkness, the house of dumbness, the house of suffocation'.16 If you hear it thus at the Palazzo Roccanera in the late 1870s, then a little earlier in 1873 on the outskirts of Cincinatti, in mumbling houses like 124 Bluestone Road, you hear the undecipherable language of the black and angry dead;
Peer comment(s):

agree nahuelhuapi : Si, también casas poseídas (por los fantasmas/almas en pena)
6 hrs
¡Gracias nahuelhuapi! Sí, es otra opción que había pensado...
agree Wendy Petzall
17 hrs
¡Gracias wmpetzall!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

en casas donde se habla en voz baja

Tomado de esta versión:

Resultados de la búsquedaBhabha, Homi - El Lugar de La Cultura - 21:20
... en casas donde se habla en voz baja, como la del 124 de Bluestone Road, oímos el idioma indescifrable de los negros muertos e iracundos; la voz de la ...
www.scribd.com/doc/.../Bhabha-Homi-El-Lugar-de-La-Cultura - En cachéHas eliminado resultados de esta búsqueda. Ocultarlos
Cargando...

También podría ser:

"En casas que murmuran o balbucean"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search