Mar 21, 2009 21:26
15 yrs ago
2 viewers *
English term
less-than-dignified
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
Besides, Françoise had me in a hug that was threatening to choke me. "No" I will not leave you again!"
"I am Pythia!" I said, detaching her arms with a less-than-signified struggle. "And you wil do as I say.
Además, Françoise me abrazó tan fuerte que amenazaba con ahogarme.
—¡No! ¡No volveré a dejarte sola!
—¡Soy pitia! —le dije, separándole los brazos co un forcejeo menos que digno—. Y harás lo que te digo.
"I am Pythia!" I said, detaching her arms with a less-than-signified struggle. "And you wil do as I say.
Además, Françoise me abrazó tan fuerte que amenazaba con ahogarme.
—¡No! ¡No volveré a dejarte sola!
—¡Soy pitia! —le dije, separándole los brazos co un forcejeo menos que digno—. Y harás lo que te digo.
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | (un forcejeo) algo indecoroso | Christine Walsh |
4 +2 | un forcejeo poco digno | Beatriz Ramírez de Haro |
4 | una lucha poco indigna | Cristina Heraud-van Tol |
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
(un forcejeo) algo indecoroso
Otra opción
Peer comment(s):
agree |
Marjory Hord
2 hrs
|
Thanks, Marjory.
|
|
agree |
Carmen Valentin-Rodriguez
2 hrs
|
Thanks, Carmen.
|
|
agree |
Aïda Garcia Pons
: Me gusta.
4 hrs
|
Muchas gracias, Aida!
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: A mí también, saludos Christine
22 hrs
|
Muchas gracias, Bea!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
7 mins
un forcejeo poco digno
:)
Peer comment(s):
agree |
Remy Arce
2 hrs
|
Gracias, Remy - Bea
|
|
agree |
Ricardo Galarza
1 day 10 hrs
|
Gracias, Ricardo - Bea
|
5 mins
una lucha poco indigna
Simon & Schuster
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-03-21 21:38:06 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, "poco digna" o "indigna"
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-03-21 21:38:06 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, "poco digna" o "indigna"
Discussion