Glossary entry (derived from question below)
Mar 12, 2007 22:00
17 yrs ago
1 viewer *
inglés term
Bank (in this context)
inglés al español
Ciencias
Medicina (general)
XXX banked nearly 2000 cord blood units from all parts of the United States for families with a potential or existing need for stem cell transplantation.
Entiendo perfectamente la frase y se a que se refiere pero no encuentro la manera de expresar la idea en español.
gracias
Entiendo perfectamente la frase y se a que se refiere pero no encuentro la manera de expresar la idea en español.
gracias
Proposed translations
(español)
5 +3 | almacenar | Lorenia Rincon |
4 +3 | reunió en su banco | hecdan (X) |
4 +1 | depositó | David Cahill |
4 +1 | recibió en depósito | intextus Language Solutions |
Proposed translations
+3
26 minutos
Selected
almacenar
XXX logró almacenar / almacenó 2000......
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+3
2 minutos
reunió en su banco
.
Peer comment(s):
agree |
Alvaro Aliaga
3 minutos
|
neutral |
Alba Mora
: Claro, en su banco de .....
21 minutos
|
me parece que recibió 2000 unidades de sangre de cordón umbilical
|
|
agree |
Matías Valenzuela (X)
: si, porque son donaciones, creo que es mejor interpretado
4 horas
|
agree |
Laura Benedetti
13 horas
|
+1
6 minutos
+1
15 minutos
recibió en depósito
Me parece que en ese contecto es lo más cercano en español.
Peer comment(s):
agree |
Aïda Garcia Pons
: Yo tmb usaría los verbos "recibir" o "recolectar", pero sin "depósito".
18 minutos
|
Something went wrong...