Glossary entry

English term or phrase:

bowl slips

Spanish translation:

cubo de garras o de uñas dentadas

Added to glossary by Carmen Garcia
Apr 18, 2011 05:50
13 yrs ago
1 viewer *
English term

bowl slips

English to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Hola, necesito los términos en español mexicano para estos términos. Encontré las siguientes definiciones en inglés:

Slips: Wedge-shaped toothed pieces of metal that fit inside a bowl and are used to support tubing or other pipe.
Bowl: A device into which fit the slips or wedges which support tubing.
Bowls and Slips are designed to prevent the drill rod or casing string from slipping back down into the borehole as it is being pulled out of the ground.

El concepto está claro, pero no tengo idea de como decir eso en español. Muchas gracias de antemano por su gentil ayuda.
Proposed translations (Spanish)
3 cubo de garras o de uñas dentadas

Discussion

Carmen Garcia (asker) Apr 18, 2011:
Excelente glosario, por cierto... muchas gracias.
Carmen Garcia (asker) Apr 18, 2011:
Muchas gracias por tu ayuda, aunque tengo una duda: Entonces en un catálogo, ¿"#2 bowl slips" sería "cubo de garras del #2? Por la definición, entiendo que "slips" serían las "garras" o "uñas". ¿No sería entonces "garras para cubo #2"? Para mi se oye algo extraño, pero este es vocabulario muy técnico. Son herramientas que se usan para hacer perforaciones industriales.

Proposed translations

3 hrs
Selected

cubo de garras o de uñas dentadas

¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2011-04-18 09:20:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com.ar/search?hl=es-419&source=hp&q=cubo d...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por tu respuesta, me orientó mucho para dar con el término usado en México: cuñas de tazón, el que finalmente utilicé"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search