Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
In agreeing to
Spanish translation:
Al aceptar el arbitraje, (...)/Al aceptar someter el conflicto a arbitraje, (conflicto/controversia)
Added to glossary by
Maria Andrade
Aug 19, 2015 17:11
8 yrs ago
6 viewers *
English term
In agreeing to
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
IN AGREEING TO ARBITRATION, THE PARTICIPANT AND ADVISOR ACKNOWLEDGE THAT IN THE EVENT OF A DISPUTE ARISING FROM THIS AGREEMENT, THE PARTICIPANT AND ADVISOR ARE EACH GIVING UP THE RIGHT TO HAVE THE DISPUTE DECIDED IN A COURT OF LAW BEFORE A JUDGE OR JURY AND INSTEAD EACH ACCEPTS THE USE OF ARBITRATION FOR RESOLUTION.
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
Al aceptar el arbitraje, (...)/Al aceptar someter el conflicto a arbitraje, (conflicto/controversia)
Son las opciones que se me ocurren por ahora.
Podrías usar controversia o conflicto también.
¡Suerte! :)
Podrías usar controversia o conflicto también.
¡Suerte! :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
21 mins
En concordancia con la abitracion,
option
+2
27 mins
Por el hecho de aceptar ...
Suelo traducirlo así.
Peer comment(s):
agree |
Aitziber Solano Iriarte
: Me parece otra buena opción
40 mins
|
Gracias, Aitziber. : )
|
|
agree |
Jennifer Levey
3 hrs
|
Thanks, Robin.
|
54 mins
De acuerdo con
De acuerdo con el arbitraje
Something went wrong...