Glossary entry

English term or phrase:

Staring contest

Spanish translation:

contrapunteo

Added to glossary by rivkabatsheva
Aug 15, 2011 04:51
12 yrs ago
3 viewers *
English term

Staring contest

Non-PRO English to Spanish Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Hi,

I am looking for a comparable idiom, or a pithy way of putting it. I should mention that the expression is being used figuratively.

Thank you!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Excerpt:

The government said they had cooperating witnesses and that he would go to jail for life. The defendant was unmoved.
The staring contest went on for months, but finally the prosecutors blinked.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Jairo Payan

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

53 mins
Selected

contrapunteo

Confrontación de pareceres. DRAE

Evidentemente se trata de una situación en donde nadie cede y lo de competencia o concurso podría no ser adecuado por tratarse de sentido figurado

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2011-08-15 05:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción: El tira y afloje
Note from asker:
Gracias Jairo! Estoy totalmente de acuerdo con tu explicacion. El termino esta perfecto para este contexto. : )
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! Works perfect in this context. "
1 hr

la batalla de voluntades

x
Something went wrong...
22 hrs

prueba de aguante, enfrentamiento, confrontación

..para ver quién cedía primero
Note from asker:
Thanks, Ana. I find the suggestions accurate, although too literal to be able to keep the vernacular tone of the original. I was looking for something as metaphorical/colorful as "staring contest" without saying outright confrontation, which is implied.
Something went wrong...
+1
12 mins

competencia de miradas/el que parpadea pierde

o "concurso de miradas" o, como dato adicional aquí en Argentina, había un programa de televisión en el que tenían un juego llamado "el que parpadea pierde" y también he oído esa expresión fuera de Argentina. Espero que te sea de ayuda.
Saludos y suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2011-08-16 03:56:51 GMT)
--------------------------------------------------

I agree it is rather obscure, but, IMHO, so is the expression in the original language. Regards!
Note from asker:
Thanks for the input. However, I disagree with this answer because it doesn't quite convey the figurative sense.
Peer comment(s):

agree Christian [email protected] : "el que pestapierde ñea" decíamos en Venezuela.
21 hrs
"el que pestañea pierde" cierto, también podría ser asi. Gracias por la sugerencia. Saludos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search