Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
putting your money where your mounth is
Spanish translation:
del dicho al hecho hay mucho trecho
Added to glossary by
Michael Powers (PhD)
Jun 26, 2011 13:22
13 yrs ago
4 viewers *
English term
"putting your money where your mounth is"
Homework / test
English to Spanish
Social Sciences
Idioms / Maxims / Sayings
Putting your money where your mouth is’ is the familiar and simple way of saying that it is easier to talk about a problem than to do something about it.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jun 26, 2011 14:48: Michael Powers (PhD) changed "Field (specific)" from "Human Resources" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Jul 10, 2011 04:54: Michael Powers (PhD) Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
del dicho al hecho hay mucho trecho
quiere decir la misma cosa - mucho más fácil hablar que hacer
Mike
Mike
Peer comment(s):
agree |
teresa quimper
2 hrs
|
Gracias, Teresa - Mike
|
|
agree |
Toni Romero
: Tu opción también me parece adecuada, Mike
8 hrs
|
Muchas gracias, Toni - Mike
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins
papelito habla
I learned this one in Mexico. It is short and sweet and I couldn't resist posting it.
Peer comment(s):
neutral |
Lourdes Sanchez
: papelito habla es para responder cuando alguien esta pidiendote comprar algo o afirmando algo y le pides el dinero o referencias de lo que asevera
1 hr
|
True! Pero, ¿no es el mismo "concepto"? Si yo le "caigo con eso" a un "marchante", ¿no me entiende?
|
+1
38 mins
1 hr
más fácil es decir que hacer
Otra opción.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2011-06-26 14:46:46 GMT)
--------------------------------------------------
Te presento otra otra opción (ya que estamos), *Hablar menos y hacer más)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2011-06-26 14:46:46 GMT)
--------------------------------------------------
Te presento otra otra opción (ya que estamos), *Hablar menos y hacer más)
Peer comment(s):
neutral |
Lydia De Jorge
: This would be for "Easier said than done", another similar but different saying. Saludos, Susana!
19 mins
|
Hola Lydia, estoy de acuerdo con vos es más una aproximación que una certeza igual que la opción que añadí *hablar menos y hacer más* que me parece que se acerca un poco más. Saludos, Susana
|
+1
2 hrs
hechos son amores y no buenas razones
una opcion mas
Peer comment(s):
agree |
Toni Romero
: Tu opción me parece la más fidedigna a lo que se pregunta
6 hrs
|
gracias Toni
|
6 hrs
"Poner su dinero en donde está su boca"
"Poner su dinero en donde está su boca"
Barack Obama puede ahorrar bastante dinero sin socavar la seguridad de EE UU, ... como las apodó célebremente, debería poner su dinero donde dice su boca. ...
www.fp-es.org/recortar-de-verdad-el-gasto-militar - Cached
►
Dar o no dar - DiarioLibre.com - [ Translate this page ]
31 Mar 2011 – ... cuando el clima organizacional del banco es uno donde las madres, ... la sabiduría yanqui, es poner su dinero donde esta su boca. ...
www.diariolibre.com/noticias_det.php?id=285203 - Cached
¿Necesito una traducción perfecta (urgente) de este texto? - Yahoo ... - [ Translate this page ]
5 answers - 1 May
Debe estar preparado para poner su dinero en donde está su boca. Después de todo, si estuviera en el lugar del [gerente de banco], ...
es.answers.yahoo.com › ... › Educación › Eduación primaria y secundaria - Cached
El Blog para aprender inglés - [ Translate this page ]
26 Jun 2011 – Si yo tuviera que poner en una lista la efectividad de los ... mejorarás si alguien te enseña cómo poner la boca y a repetir. ... No sé, a mi no me acaba de convencer; digamos que yo prefiero salir a buscarlo, y quiero saber dónde. .... Pero ¿de verdad quieres ganar más dinero, o una promoción en tu ...
elblogdelingles.blogspot.com/ - Cached - Similar
Barack Obama puede ahorrar bastante dinero sin socavar la seguridad de EE UU, ... como las apodó célebremente, debería poner su dinero donde dice su boca. ...
www.fp-es.org/recortar-de-verdad-el-gasto-militar - Cached
►
Dar o no dar - DiarioLibre.com - [ Translate this page ]
31 Mar 2011 – ... cuando el clima organizacional del banco es uno donde las madres, ... la sabiduría yanqui, es poner su dinero donde esta su boca. ...
www.diariolibre.com/noticias_det.php?id=285203 - Cached
¿Necesito una traducción perfecta (urgente) de este texto? - Yahoo ... - [ Translate this page ]
5 answers - 1 May
Debe estar preparado para poner su dinero en donde está su boca. Después de todo, si estuviera en el lugar del [gerente de banco], ...
es.answers.yahoo.com › ... › Educación › Eduación primaria y secundaria - Cached
El Blog para aprender inglés - [ Translate this page ]
26 Jun 2011 – Si yo tuviera que poner en una lista la efectividad de los ... mejorarás si alguien te enseña cómo poner la boca y a repetir. ... No sé, a mi no me acaba de convencer; digamos que yo prefiero salir a buscarlo, y quiero saber dónde. .... Pero ¿de verdad quieres ganar más dinero, o una promoción en tu ...
elblogdelingles.blogspot.com/ - Cached - Similar
Discussion
A mi me parece que, si doy un pasito o dos para atrás, estamos diciendo lo mismo, ¿no? Nuestra diferencia parece ser solamente en la "amplitud" del marco coloquial en el que se aplica. A mi me encantó este “modismo” desde que lo escuché por primera vez, y durante los años que estuve en México lo usé casi indiscriminadamente, (hasta con el taquero de la esquina), no recuerdo que ningún mexicano me haya mirado raro, ni que haya entendido algo diferente a lo que yo quise expresar, (con otros modismos sí me pasó, como “hecho la mocha”, que no pude asimilar con igual “elegancia”), y por lo tanto si creo que entiendo bien la extensión de su aplicación. De hecho, lo he usado hasta con puertorriqueños que no han ido a México, y lo entienden muy bien, también.
Mira cuantos ángulos hemos explorado, y hasta un poco de “how to survive a glossary search”: ¡Genial!
And so is this discussion. If you put it all together, it is true wealth, in knowledge. Which is, after all, our “raw material”.
We, who always answer, are explorers.
I, like Mike, look at the whole thing, not just the answer chosen. Any way, the point was to make sure, since this asker is doing homework, that she had checked before posting the question...that is all
Indeed, there is always “more than one way to skin a cat.”
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/art_literary/28...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/bus_financial/2...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/other/381655-pu...