Jul 1, 2010 19:14
14 yrs ago
English term
erupted at the leaks
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Hola no sé si es correcta esta traducción, gracias.
The president erupted at the leaks with an anger advisers had rarely seen, but he did little to shut down the public clash within his own government.
El presidente estalló ante las filtraciones con una ira que los asesores pocas veces habían visto, pero hizo poco para terminar con el enfrentamiento público dentro de su propio gobierno.
The president erupted at the leaks with an anger advisers had rarely seen, but he did little to shut down the public clash within his own government.
El presidente estalló ante las filtraciones con una ira que los asesores pocas veces habían visto, pero hizo poco para terminar con el enfrentamiento público dentro de su propio gobierno.
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | estalló ante las filtraciones con una ira.. |
Susana Jeronimo
![]() |
Change log
Jul 1, 2010 19:17: Jack Doughty changed "Language pair" from "English" to "English to Spanish"
Jul 4, 2010 11:02: Monika Jakacka Márquez changed "Field" from "Social Sciences" to "Other" , "Field (specific)" from "Military / Defense" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Proposed translations
+4
25 mins
Selected
estalló ante las filtraciones con una ira..
Aca van dos ejemplos:
"estallar": She flares up when things go wrong
"arrebato o arranque de ira" : an angry outburst
Creo que en castellano tu traducción es la correcta en el contexto de la oración.
"estallar": She flares up when things go wrong
"arrebato o arranque de ira" : an angry outburst
Creo que en castellano tu traducción es la correcta en el contexto de la oración.
Peer comment(s):
agree |
Jenni Lukac (X)
: o se puso furioso...
36 mins
|
agree |
Jairo Payan
: Estalló, se puso furioso, se enojo, etc, etc, lo importante es la idea que colocaste
1 hr
|
agree |
Liliana Garfunkel
1 hr
|
agree |
Richard Boulter
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
The White House suspected the military of leaking details of the review to put pressure on the president. The military and the State Department suspected the White House of leaking to undercut the case for more troops.
La Casa Blanca sospechó que los militares estaban filtrando detalles de la revisión de Afganistán como una forma de ejercer presión sobre el presidente. Los militares y el Departamento de Estado sospecharon que la Casa Blanca estaba filtrando información con el propósito de socavar el caso del aumento de soldados.