Glossary entry

English term or phrase:

intake specialist (Bus/Financial)

Spanish translation:

especialista en atención telefónica

Added to glossary by Darío Orlando Fernández
Mar 4, 2009 19:50
15 yrs ago
31 viewers *
English term

intake specialist

English to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general)
Hola, estoy haciendo una traducción sobre una empresa financiera. Aquí les pego algo de contexto:

What can people expect when they call the help line?
When associates call the help line, they will hear a pre-recorded greeting in the native language of the country from which they are calling. They will be given the option to immediately connect to an English- or Spanish-speaking intake specialist or to hold for an interpreter. If they choose to hold for an interpreter, it may take a few moments for one to be connected to the call. When the interpreter joins the call, the conversation with the intake specialist begins. The caller will be asked to provide background information to identify the organization about which the call is being made. Callers should bear in mind that when interpreters are involved, calls will take longer to complete.

What happens next?
After the caller gives background information to the intake specialist, he/she will be asked to describe the matter about which the person is calling. The intake specialist may ask questions to make sure he or she fully understands the matter being discussed. Neither the intake specialist nor the interpreter is an employee of XXXXXX, so they will not be familiar with local business terminology. They will do their best to process the call as efficiently as possible as they collect complete information from the caller so that the company can properly address the issue being raised.


El target language es Spanish for Argentina

Gracias
Change log

Mar 9, 2009 12:36: Darío Orlando Fernández Created KOG entry

Proposed translations

53 mins
English term (edited): intake specialist (in finance industry context)
Selected

especialista en atención telefónica

Como dice Eski y como también describen las referencias de Google para "especialista en elegibilidad", la expresión "intake specialist" está muy relacionada con servicios de salud en general y toma de denuncas de abuso en particular. En ese contexto tambén podríamos utilizar "especialista en admisión".
Pero en el negocio financiero, el término no está tan divulgado en inglés y no hallé una equivalenca exacta en español.
Por el contexto dado, se trata de un teleoperador de call center con capacidades especiales. No es un telemarketer ni un simple receptor de llamadas. Es un especialista en técnicas de sondeo para recopilación de información pertinente capacitado además para discernir acerca de la llamada recibida y tomar la acción de derivación conveniente.
Se parecería bastante a quienes se especializan en la captura de prospectos (leads) que luego se derivan a ejecutivos de venta. Pero estos son además especialistas en outbouund calls.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos, este fue el término que mejor se aplicó a mi contexto"
+4
10 mins

especialista de recepción y elegiblidad

Eng-Spanish
intake specialist especialista de recepción y elegiblidad.
lawhelp.org/documents/280701ipp_english_spanish_glossary.htm - 782k -

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-03-04 20:01:32 GMT)
--------------------------------------------------

perdón es elegibilidad
Peer comment(s):

agree Helena Cuñado
1 min
Thank-you, Helena!
agree MPGS : :)
7 mins
Thank-you!
agree jude dabo
2 hrs
Gracias!
agree Veronica Ojeda Elgue : Estoy de acuerdo; sin embargo, optaría por especialista en recepción (de llamadas)
17 hrs
Si. Gracias!
Something went wrong...
13 mins

(Please see below)

: intake employee

--------------------------------------------------------------------------------

Un intake employee o worker es aquella persona que actua a nombre de una agencia obligada a reportar el abuso a menores de edad (y que generalmente también están atuorizadas para gestionar o tramitar adopciones) en el proceso por medio del que se determina el daño sufrido por ese menor y la o las medidas o apoyos que dicho menor requiera. Dicho proceso se llama en inglés INTAKE, dfe ahí el nombre.

http://www.gov.mb.ca/fs/cfsmanual/1.1.1.html


"Especialista en reportar abusos a menores de edad "
Something went wrong...
1 hr

Receptor / procesador de información

Este término parece que se aplica a diversos tipos de actividades. Creo que se podría decir: "especialista en recepción de información"
Something went wrong...
2 hrs

receptor de llamadas

Se entiende que está especializado en ello en un idioma determinado; para eso lo contratan. Podría ñadirse "especializado", pero al aparecer varias veces, no lo veo del todo bien

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2009-03-04 22:00:01 GMT)
--------------------------------------------------

Un ejemplo: http://www.empleos.clarin.com/empleo/18844-Receptor-de-llama...
Something went wrong...
3 hrs

especialista en admisión

recepción, bienvenida, selección, etc
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

Intake specialist

This might help...
Peer comments on this reference comment:

agree Veronica Ojeda Elgue : buena descripción de las funciones de este puesto!
15 hrs
Something went wrong...
17 hrs
Reference:

más datos sobre las funciones usuales de un intake specialist....espero te sirva =)

http://www.socialpolicy.ca/i.htm

Intake - Intake, is usually the first step taken by a worker when a client seeks help. Intake is a process whereby a request for service is made by or for a person and it is then determined whether and what kind of service is to be provided. The social worker attempts to gather initial information from the client in order to determine what assistance is needed, and whether the agency and worker is the appropriate provider.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search