Glossary entry

English term or phrase:

universal default

Slovenian translation:

zakonite splošne zamudne obresti

Added to glossary by Tina Kocevar Donkov
Mar 11, 2008 06:56
16 yrs ago
English term

universal default

English to Slovenian Bus/Financial Finance (general) credit cards
If you are late on your payments creditors have the right to use universal default and take you up to the default rate on your credit cards, which could be as high as 23, 27, 30 percent.
Change log

Mar 13, 2008 14:58: Tina Kocevar Donkov changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/721036">Tina Kocevar Donkov's</a> old entry - "universal default"" to ""zakonite splošne zamudne obresti""

Proposed translations

+1
2 hrs
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala lepa. Združila sem dva odgovora v: zakonite splošne zamudne obresti. Lep dan!"
+1
9 hrs

splošni pogoji ob neplačilu

Menim, da je to specificno za Ameriko (glej clanek, v katerem je govora o enakem, kot spodnji clanek pojasnjuje pomen tega termina: http://www.rtvslo.si/modload.php?&c_mod=rnews&op=sections&fu... in da v Sloveniji ne obstajajo tovrstni pogoji, zato bi prevedla besedno zvezo po pomenu posamezne besede.

V Kontrolerjevem glasniku prevajajo besedo default kot neplacilo (glej: http://64.233.183.104/search?q=cache:VVWX4vE2gZYJ:www.mik.si...

Kaj pomeni universal default je lepo razlozeno na: http://www.bankrate.com/brm/news/credit-management/20040120a...

V nobenih splosnih pogojih kreditnih kartic, kar sem jih prebrala, katerih izdajateljice so slovenske banke, nisem zasledila takih posebnih pogojev, ko pride do neplacila (samo o pogodbenih ali zakonsko dolocenih zamudnih obrestih je govora).


Peer comment(s):

agree Vito Smolej : ++ - default je neplačilo, in pri kreditnih karticah out of place (!??)
32 days
Something went wrong...
+1
6 hrs

zakonite zamudne obresti, zakonske zamudne obresti

S prevedkom splošne zamudne obresti verjetno ni kaj dosti narobe, edino to me muči, da se ta besedna zveza skorajda ne pojavlja. Zato predlagam prevod "zakonite zamudne obresti" oziroma "zakonske zamudne obresti"; prva možnost je še pogostejša od druge.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2008-03-12 11:14:44 GMT)
--------------------------------------------------

Odgovor Tini:

Izrazov "zakonite splošne zamudne obresti" in "zakonske splošne zamudne obresti" ne najdem nikjer na netu, spomnim se pa tudi ne, da bi katerega od njiju že kje slišala ali prebrala.

Po moje bo najbolje, če predlagane odgovore - tiste pravilne ;) - vržeš v Google in še kakšen iskalnik, potem pa se na osnovi tega, kje in kako pogosto se izrazi pojavljajo, odločiš, kateri je najboljši za tvoje besedilo. Moje mnenje že poznaš :D
Example sentence:

Iz gornje obrazložitve sledi, da se zakonite zamudne obresti obračunavajo po linearni metodi in da obresti (pogodbene in zamudne skupaj) pri izvršbah na podlagi pogodbenih razmerij, ki so nastala po 1.1.2002, ne smejo presegati (valorizirane) glavnice.

Dolžnik dolguje glavnico in zakonite zamudne obresti.

Note from asker:
Kaj pa, če bi združila vaše predloge v zakonite splošne zamudne obresti?
Res je, teh izrazov ni kje najti, ker pri nas tega (še) nimamo. Nanašajo se izključno na ameriški trg in njihove kreditne kartice - zato pa imajo krizo :) hvala za pomoč!
Peer comment(s):

agree Eugenija Straus
37 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search