Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
battery limit
Russian translation:
граница (технологической) установки
Added to glossary by
Andrei_D
Apr 18, 2002 08:51
22 yrs ago
3 viewers *
English term
battery limit
English to Russian
Tech/Engineering
industrial processes
Выдержка из текста:
"Air Compressor package PA-7016 includes, one steam turbine driven air compressor, one electric motor driven air compressor, one air receiver drum and a set of two heatless desiccant air dryers.
............
Air receiver drum(s) located outside of battery limits for each individual unit is sized for one-hour operation requirements of the unit."
В интернете нашел выражения "inside the battery limits" (ISBL) и "outside the battery limits" (OSBL). Хотелось бы выяснить, что это означает и как выглядит на русском.
Thanks!
"Air Compressor package PA-7016 includes, one steam turbine driven air compressor, one electric motor driven air compressor, one air receiver drum and a set of two heatless desiccant air dryers.
............
Air receiver drum(s) located outside of battery limits for each individual unit is sized for one-hour operation requirements of the unit."
В интернете нашел выражения "inside the battery limits" (ISBL) и "outside the battery limits" (OSBL). Хотелось бы выяснить, что это означает и как выглядит на русском.
Thanks!
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+2
41 mins
Selected
граница (технологической) установки
граница (технологической) установки
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо за русский вариант. Спасибо также всем! Отдельное - Татьяне Нерони за уточнение :)"
+2
34 mins
здесь: габаритные размеры сборочного узла/блока
battery - 2. группа или совокупность (одинаковых) устройств; комплект; батарея
limit - 2. габарит 3. допуск
(Lyngvo 7.0)
Не знаю, как это поточнее по-русски, но battery - здесь совокупность устройств, объединенных в один блок, а
limit - границы этого блока
то есть "снаружи блока" или "внутри него"
limit - 2. габарит 3. допуск
(Lyngvo 7.0)
Не знаю, как это поточнее по-русски, но battery - здесь совокупность устройств, объединенных в один блок, а
limit - границы этого блока
то есть "снаружи блока" или "внутри него"
Peer comment(s):
agree |
Tatiana Neroni (X)
: Согласна. Мне это сочетание встречалось в значении вплоть до "границы площадки" (строящегося завода).
8 hrs
|
agree |
Olga Demiryurek
13 hrs
|
44 mins
границы батарей
Термин "границы батарей" означает границы между оборудованием поставщика и оборудованием клиента, т.е., определяет то, что берет на себя поставщик, и то, что должен сделать клиент со свое стороны.
45 mins
границы батарей
Термин "границы батарей" означает границы между оборудованием поставщика и оборудованием клиента, т.е., определяет то, что берет на себя поставщик, и то, что должен сделать клиент со своей стороны.
+1
1 hr
граница (-ы) установки
См. в Glossaries ответ Григория Смирнова на этот же вопрос (Battery limit).
20 hrs
Пределы/габариты установки
Барабан(ы) воздухосборника расположен(ы) за пределами установки …
Барабан(ы) воздухосборника выходят за габариты установки …
Барабан(ы) воздухосборника выходят за габариты установки …
Discussion