Glossary entry

English term or phrase:

source and recording navigation systems

Russian translation:

навигационная система-источник и навигационная система-приемник

Added to glossary by Oleg Sollogub
Jan 5, 2009 21:48
15 yrs ago
English term

source and recording navigation systems

English to Russian Tech/Engineering IT (Information Technology)
System timing was handled by the NCS proprietary Retriever program in conjunction with Truetime GPS time synchronizers on the source and recording navigation systems.
Change log

Jan 11, 2009 08:58: Oleg Sollogub changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/578952">Nick Golensky's</a> old entry - "source and recording navigation systems"" to ""навигационная система-источник и навигационная система-приемник""

Proposed translations

+2
12 hrs
Selected

навигационная система-источник и навигационная система-приемник

Надо уточнить по контексту, идет ли речь действительно о двух разных навигационных системах, или просто оригинал кривоват и речь о двух частях одной нав. системы.

Если речь действительно о синхронизации между двумя системами, то это навигационная система-источник и навигационная система-приемник. Т.е система-приемник (recording) синхронизируется по системе-источнику (source).

Если же синхронизация имеет место между частями одной системы, то речь идет об источнике и приемнике навигационных сигналов. Приемник (абонентский терминал, например) синхронизируется по источнику (спутник, базовая станция и т.п.)
Peer comment(s):

agree Vladimir Bragilevsky : Передатчик (спутник) и приемник?
2 hrs
Спасибо
agree Oleg Shirokov
3 days 10 hrs
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
1 hr

навигационная система-источник и записывающая навигационная система

как-то так
Something went wrong...
4 hrs

синхронизаторы времени по источнику и записывающей навигационной системе

Truetime GPS синхронизатор времени по источнику (сигнала) и записывающая навигационная система.


фраза поломанная, если честно.........хм......
Peer comment(s):

neutral Vladimir Romanov : В Вашем толковании получается поломанная. В исходнике было navigation systems (две как минимум), а в переводе только одна осталась. Одну поломали? :
4 hrs
нет-нет, "системы", вы правы)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search