Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pork chops
Romanian translation:
cotlet de porc
Added to glossary by
LILIANA HUTANU
Aug 29, 2005 20:15
19 yrs ago
English term
pork chops
English to Romanian
Other
Cooking / Culinary
am gasit ca ar fi cotlet, dar apoi am avut in text si cutlets si acum nu mai stiu care ce e. Se pricepe cineva?
Proposed translations
(Romanian)
5 +8 | cotlet de porc | LILIANA HUTANU |
Proposed translations
+8
2 hrs
Selected
cotlet de porc
Dictionar englez-roman, Leon Levitchi & co, Ed. Academiei, 1974
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs 15 mins (2005-09-01 07:31:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"Asker feedback: multumesc. din pacate dict. general en-ro
nu este foarte bine documentat in multe cazuri, de aceea nu
prea iau de buna ce zice"
Am redat aici comentariul Elvirei, intrucat eu il pot vedea doar pe e-mail si doream sa-l impartasesc tuturor. Desigur, nu putem fi siguri cat de groasa sau subtire se taie carnea de porc pentru a o numi "cotlet de porc" sau "pork chops". Putem vorbi pe marginea subiectului pana deseara, il putem pune si ca subiect pe Forum daca se doreste. Putem condimenta carnea, dandu-i astfel o noua denumire, imbogatita in intelesuri. Imi scapa mie ceva? Sau Leon Levitchi nu este prea bun pentru noi din cauza ca nu a publicat si un Dictionar cu terminologie culinara mai amanuntita?
In orice caz, ii multumesc Elvirei pentru generozitatea acordarii punctelor.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs 15 mins (2005-09-01 07:31:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"Asker feedback: multumesc. din pacate dict. general en-ro
nu este foarte bine documentat in multe cazuri, de aceea nu
prea iau de buna ce zice"
Am redat aici comentariul Elvirei, intrucat eu il pot vedea doar pe e-mail si doream sa-l impartasesc tuturor. Desigur, nu putem fi siguri cat de groasa sau subtire se taie carnea de porc pentru a o numi "cotlet de porc" sau "pork chops". Putem vorbi pe marginea subiectului pana deseara, il putem pune si ca subiect pe Forum daca se doreste. Putem condimenta carnea, dandu-i astfel o noua denumire, imbogatita in intelesuri. Imi scapa mie ceva? Sau Leon Levitchi nu este prea bun pentru noi din cauza ca nu a publicat si un Dictionar cu terminologie culinara mai amanuntita?
In orice caz, ii multumesc Elvirei pentru generozitatea acordarii punctelor.
Peer comment(s):
agree |
Bogdan Burghelea
6 hrs
|
Multumesc, Bogdan.
|
|
agree |
Mihaela Brooks
6 hrs
|
Multumesc, Mihaela.
|
|
agree |
Maria Diaconu
7 hrs
|
Multumesc, Maria.
|
|
agree |
elenus
8 hrs
|
Multumesc, Elenus.
|
|
agree |
Roxana Marian
9 hrs
|
Multumesc, Roxana.
|
|
agree |
Cristina Butas
9 hrs
|
Multumesc, Cristina.
|
|
agree |
ANCA NEGESCU
13 hrs
|
Multumesc.
|
|
agree |
Cristina Hritcu (X)
8 days
|
multumesc
|
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc. din pacate dict. general en-ro nu este foarte bine documentat in multe cazuri, de aceea nu prea iau de buna ce zice"
Discussion