Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
partygoer
Portuguese translation:
festeiro(a)
Added to glossary by
Surama Carvalho
Feb 1, 2023 16:09
1 yr ago
74 viewers *
English term
partygoer
English to Portuguese
Other
Tourism & Travel
When a partygoer went to the hotel's ballroom for an Oscars Viewing Party last March.
Artigo redigido em Ingles (US) sobre um hotel antigo para turistas.
Artigo redigido em Ingles (US) sobre um hotel antigo para turistas.
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Mar 9, 2023 10:32: Surama Carvalho Created KOG entry
Proposed translations
+13
5 mins
Selected
festeiro(a)
Sugestão.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2023-02-01 16:17:59 GMT)
--------------------------------------------------
2 Que ou aquele que participa de festas com frequência: “E mais! Um país de povo alegre, festeiro, que dribla todas as dificuldades com o célebre jeitinho, um país feliz” (JU). Os festeiros da cidade reuniram-se na praça para comer, beber e dançar.
https://michaelis.uol.com.br/palavra/0mZM/festeiro/
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2023-02-01 16:17:59 GMT)
--------------------------------------------------
2 Que ou aquele que participa de festas com frequência: “E mais! Um país de povo alegre, festeiro, que dribla todas as dificuldades com o célebre jeitinho, um país feliz” (JU). Os festeiros da cidade reuniram-se na praça para comer, beber e dançar.
https://michaelis.uol.com.br/palavra/0mZM/festeiro/
Note from asker:
Obrigada Lucas! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+5
12 mins
Convidado
Partygoer é alguém que frequenta festas, então suponho que seja convidado.
Note from asker:
Muito obrigada Sonia! |
Peer comment(s):
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
: Suponho que estas festas ligadas com os Óscares são por convite...
1 hr
|
Obrigada pelo apoio, Maria!
|
|
agree |
Ana Paula Mangeon Costa
2 hrs
|
Obrigada, Ana Paula!
|
|
agree |
Paulinho Fonseca
2 hrs
|
Obrigada, Paulinho!
|
|
agree |
Silvia Tratnik
4 hrs
|
Obrigada, Silvia!
|
|
agree |
Marcelo Gonçalves
: Mais apropriado para o contexto. Óbvio.
1 day 7 hrs
|
Foi isto o que pensei, Marcelo. Obrigada pelo seu endosso!
|
17 mins
boêmio
Uma alternativa, a depender do tom do texto a ser traduzido.
2 FIG Que ou aquele que leva uma vida despreocupada, bebendo e divertindo-se.
2 FIG Que ou aquele que leva uma vida despreocupada, bebendo e divertindo-se.
Note from asker:
Obrigada! |
+3
50 mins
baladeiro
Termo comumente usado.
Note from asker:
Obrigada Patricia! |
Peer comment(s):
agree |
Roberto Nogueira
47 mins
|
Obrigada 😃
|
|
agree |
airmailrpl
14 hrs
|
Obrigada 😊
|
|
agree |
Giovanne Baracho
6 days
|
Muito obrigada
|
+1
56 mins
arroz de festa
A depender do registro - formal ou informal - eu diria que aquela pessoa que adora uma festa e não perde uma, é um "arroz de festa".
Note from asker:
Obrigada |
4 hrs
folião
FOLIÃO
4 (p.ext.; brasileirismo) que ou aquele que gosta de bailes, festas, pândegas etc.
Fonte: Houaiss
4 (p.ext.; brasileirismo) que ou aquele que gosta de bailes, festas, pândegas etc.
Fonte: Houaiss
Note from asker:
Obrigada Bruna! |
+1
7 hrs
«habitué» de festas
https://www.google.com/search?q="habitué de festas"&rlz=1C1G...
Frequentador constante ou assíduo (ex.: ele era um habitué daquele restaurante)
"habitué", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/habitué [consultado em 02-02-2023].
Sugestão para pt-pt e para evitar a tradução "frequentador de festas".
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2023-02-02 00:11:43 GMT)
--------------------------------------------------
Thaila Ayala: amiga de internacionais
1. Baladinha com Fergie
Ela é uma figurinha habitué de festas de premiação como Globo de Ouro e já tirou fotos com diversos famosos.
https://www.zappeando.com.br/entretenimento/4-vezes-em-que-t...
Parafraseando Ralph Fiennes, outro ‘habitué’ das festas de Finch, o homem personifica a graça e charme do Velho Mundo, mas com a promessa de algo mais ousado.
https://www.must.jornaldenegocios.pt/viver/detalhe/o-homem-q...
Frequentador constante ou assíduo (ex.: ele era um habitué daquele restaurante)
"habitué", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/habitué [consultado em 02-02-2023].
Sugestão para pt-pt e para evitar a tradução "frequentador de festas".
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2023-02-02 00:11:43 GMT)
--------------------------------------------------
Thaila Ayala: amiga de internacionais
1. Baladinha com Fergie
Ela é uma figurinha habitué de festas de premiação como Globo de Ouro e já tirou fotos com diversos famosos.
https://www.zappeando.com.br/entretenimento/4-vezes-em-que-t...
Parafraseando Ralph Fiennes, outro ‘habitué’ das festas de Finch, o homem personifica a graça e charme do Velho Mundo, mas com a promessa de algo mais ousado.
https://www.must.jornaldenegocios.pt/viver/detalhe/o-homem-q...
Note from asker:
Obrigada!!! muito obrigada... |
Peer comment(s):
agree |
Ian Saldanha
: Uma alternativa elegante, não arcaica e tampouco coloquial. Ótima contribuição.
7 days
|
Muito obrigada, Ian!
|
+1
1 day 3 hrs
participante da festa
Sugestão.
Note from asker:
Obrigada Teresa! |
2 days 7 hrs
festeiro
Uma pessoa que festeja muito, vai a muitas festas.
Note from asker:
Obrigada Ralph! |
8 days
convidado
"Partygoer" neste contexto se referindo à festa do Oscar (mais famosa e suntuosa que uma balada, por exempo) eu traduziria como "convidado"
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2023-02-09 22:51:23 GMT)
--------------------------------------------------
"Partygoer" é usado há bastante tempo no inglês mas não tem tradução direta para PT-BR. "Balada" ou "baladeiro" são neologismos nosso que a meu ver não se encaixam na formalidade da festa do Oscar
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2023-02-09 22:51:23 GMT)
--------------------------------------------------
"Partygoer" é usado há bastante tempo no inglês mas não tem tradução direta para PT-BR. "Balada" ou "baladeiro" são neologismos nosso que a meu ver não se encaixam na formalidade da festa do Oscar
Something went wrong...