Jul 12, 2009 22:00
14 yrs ago
48 viewers *
English term

actionable

English to Portuguese Tech/Engineering Internet, e-Commerce websites, analysis, data, online information
In running an online system, data that allows you to take action on an issue is considered ACTIONABLE data.

If it allows me to, for instance, fix something that I wasn't even aware that needed fixing, or information that is interesting and specific, so I have something to take action on, that's ACTIONABLE data.

On the other hand, if I run a website and get feeback from a visitor saying, "Your site doesn't have what I need,' that's not ACTIONABLE information, because the comment itself is of low quality.

Any idea for 'actionable' in Portuguese will be greatly appreciated.

Thanks in advance.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

utilizáveis

sugestão

Algo que possa colocar em ação, utilizar
Peer comment(s):

agree Melissa Northfleet
21 hrs
Obrigada, Melissa!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "acabei usando 'aplicável', mas 'utilizável' foi uma boa dica para mim! Obrigado"
+1
4 mins

ac(c)cionáveis

actionable
adj. acionável, reclamável (que se pode apresentar em seu contra uma ação legal)

Painel de controle de segurança intuitivo que fornece dados acionáveis imediatamente; Interface gráfica via web de última geração que reduz os custos de ...
www.websense.com/content/.../WebFilter.aspx
Peer comment(s):

agree Maria Meneses : É a tradução que se utiliza na Microsoft
2 hrs
Maria, obrigada pela justiça :)
Something went wrong...
+4
5 mins

acionável

dados acionáveis
Peer comment(s):

agree delveneto
6 mins
thanks, delveneto!
agree Maria Meneses : É a tradução que se utiliza na Microsoft
2 hrs
agree Isabel Maria Almeida
11 hrs
agree Ebisu Group
23 hrs
Something went wrong...
27 mins

operáveis

Example sentence:

More importantly, cooperation and information sharing between Member States of reliable and actionable data on security incidents appears underdeveloped, being either informal or limited to bilateral or limitedly multilateral exchanges.

Mais significativa ainda é a aparente insuficiência da cooperação e da partilha, entre os Estados-Membros, de dados fiáveis e operáveis sobre incidentes de segurança, partilha essa que é informal ou se limita a um intercâmbio bilateral ou escassa

Something went wrong...
474 days

aplicável

Em um termo só, aplicável, (como sugerido anteriormente) cai muito bem.

Como no exemplo "Actionable Data" fica bem como "Dados aplicavéis"

Mas, na maioria dos contextos, acredito que vale traduzir mais auto-explicadamente, como por exemplo:

"Actionable Insights" pode ficar bem como "Descobertas relevantes para a tomada de decisão"

Como este termo é geralmente usado no contexto de negócios ou pesquisa, este tipo de tradução explicativa parece funcionar na minha opinião.

O que acham?
Example sentence:

Actionable Data

Actionable Inisghts

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search