Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
padding chars
Polish translation:
znaki uzupełniające
Added to glossary by
Krzysztof Kłonica
Dec 19, 2007 20:24
16 yrs ago
1 viewer *
English term
padding chars
English to Polish
Tech/Engineering
Computers (general)
Krótka instrukcja dotycząca liczby znaków w pewnym ciągu znaków. Ma być X znaków i jeśli jest za mało oraz żeby wyjustować, należy dodać właśnie "English padding chars".
Proposed translations
(Polish)
4 +3 | znaki uzupełniające | Maciek Drobka |
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
znaki uzupełniające
ew. dopełniające/wypełniające
czyli taką 'znakową watolinę', żeby co do liczby się zgadzały
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-12-19 20:28:12 GMT)
--------------------------------------------------
Na potwierdzenie:
http://tinyurl.com/2wl48a
http://tinyurl.com/2kyb74
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-12-19 21:02:33 GMT)
--------------------------------------------------
Ostrożnie przyjąłbym, że nie powinny mieć 'ogonków', czyli z alfabetu angielskiego. Porównaj np. tu:
http://tinyurl.com/2wdz48
czyli taką 'znakową watolinę', żeby co do liczby się zgadzały
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-12-19 20:28:12 GMT)
--------------------------------------------------
Na potwierdzenie:
http://tinyurl.com/2wl48a
http://tinyurl.com/2kyb74
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-12-19 21:02:33 GMT)
--------------------------------------------------
Ostrożnie przyjąłbym, że nie powinny mieć 'ogonków', czyli z alfabetu angielskiego. Porównaj np. tu:
http://tinyurl.com/2wdz48
Note from asker:
A czy określenie "English" mówi, jakie to są dokładnie znaki? |
Tak po prostu! A ja szedłem w kierunku czegoś bardziej skomplikowanego :-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...