Glossary entry

English term or phrase:

captive position

Italian translation:

posizione di presa

Added to glossary by Gaetano Silvestri Campagnano
Sep 20, 2018 16:35
5 yrs ago
English term

captive position

English to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
Come tradurreste "captive position"? E' corretto "posizione di presa"?

"... each arm having or bearing on said distal end at least one gripping tool suitable for passing through a hole of the net and each arm being equipped with retention means capable of being moved between a release position distanced from the gripping tool and a *captive position* in which they fit over said gripping tool, being able to capture or grasp the portion of the net passed through by the tool, the actuator group being capable of moving the arm in a second direction of movement inverse to the first, the retention means adopting the *captive position* thereof, a movement which allows the captured portions of net to be pulled towards the interior part of the package with the second objective of forming respective lateral folds intended to facilitate the correct closure of the package..."

"Advantageously, the retention means comprise a piece mounted adjacent to the arm and longitudinally displaceable with respect to the arm according to a linear movement between the release position, distanced from the gripping tool of the arm and the *captive position* in which the piece fits on said gripping tool to capture or grasp a portion of the net and vice versa"


Grazie !
Proposed translations (Italian)
4 posizione di presa
Change log

Sep 25, 2018 15:13: Gaetano Silvestri Campagnano Created KOG entry

Proposed translations

3 mins
Selected

posizione di presa

Visto il contesto, non posso che confermare.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search