Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
screen name
Italian translation:
pseudonimo
Added to glossary by
Daniela Gabrietti
Sep 20, 2018 16:11
6 yrs ago
7 viewers *
English term
screen name
English to Italian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Terms of Service
Account Creation
In order to be able to access and/or use certain functions and/or advantages of the Services, we may ask you to proceed with the creation of an account.
...
Certain Services may also require the creation of a user name (defined as a series of characters acting as a unique means of identifying yourself on an Internet site, namely a screen name, hereinafter "User Name") and/or an avatar (visual identity linked to the Account and created by the User), and/or a password.
Il testo è contenuto nei Termini di servizio e contratto di licenza con l'utente finale ("EULA") di una Società di videogiochi.
In order to be able to access and/or use certain functions and/or advantages of the Services, we may ask you to proceed with the creation of an account.
...
Certain Services may also require the creation of a user name (defined as a series of characters acting as a unique means of identifying yourself on an Internet site, namely a screen name, hereinafter "User Name") and/or an avatar (visual identity linked to the Account and created by the User), and/or a password.
Il testo è contenuto nei Termini di servizio e contratto di licenza con l'utente finale ("EULA") di una Società di videogiochi.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
8 mins
Selected
pseudonimo
Direi
--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2018-09-20 16:20:30 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.collinsdictionary.com/it/dizionario/inglese-ital...
--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2018-09-20 16:24:04 GMT)
--------------------------------------------------
pseudonimo (screen name)
https://www.publicpolicy.it/privacy
pseudonimo, detto anche screen name,
http://eprints.biblio.unitn.it/1334/1/Roberto_Caso.Peppermin...
--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2018-09-20 16:28:55 GMT)
--------------------------------------------------
Anche qui:
https://www.flashcardmachine.com/lezione-4atecnologia.html
--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2018-09-20 16:20:30 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.collinsdictionary.com/it/dizionario/inglese-ital...
--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2018-09-20 16:24:04 GMT)
--------------------------------------------------
pseudonimo (screen name)
https://www.publicpolicy.it/privacy
pseudonimo, detto anche screen name,
http://eprints.biblio.unitn.it/1334/1/Roberto_Caso.Peppermin...
--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2018-09-20 16:28:55 GMT)
--------------------------------------------------
Anche qui:
https://www.flashcardmachine.com/lezione-4atecnologia.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
nome visualizzato/da visualizzare sullo schermo
"Screen name" viene solitamente tradotto con "nome utente", ma poiché qui hai la necessità di distinguerlo da "user name" per meglio definire quest'ultimo, puoi utilizzare "nome visualizzato" o "da visualizzare" (sullo schermo), o anche solo nome, o puoi azzardare "nickname". Credo che il resto della frase sia abbastanza esplicativo di per sé.
5 mins
nome utente / screen name
Qui è sinonimo di nome utente, e come vedi, è spesso lasciato in inglese, opzione qui indispensabile (volendo tra virgolette), essendo già presente "user name":
https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&source...
--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2018-09-20 16:18:50 GMT)
--------------------------------------------------
Se proprio vuoi utilizzare un termine italiano, esiste anche la seguente alternativa:
nome di accesso
come puoi vedere da questi esempi bilingui:
https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&ei=g8e...
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2018-09-20 16:19:46 GMT)
--------------------------------------------------
O, se preferisci: "nome di registrazione":
https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&ei=Eci...
https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&source...
--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2018-09-20 16:18:50 GMT)
--------------------------------------------------
Se proprio vuoi utilizzare un termine italiano, esiste anche la seguente alternativa:
nome di accesso
come puoi vedere da questi esempi bilingui:
https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&ei=g8e...
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2018-09-20 16:19:46 GMT)
--------------------------------------------------
O, se preferisci: "nome di registrazione":
https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&ei=Eci...
2 hrs
nickname
io forse userei nickname, anche se sempre in inglese sicuramente è molto più utilizzato e conosciuto in Italia rispetto a screen name. Anche "pseudonimo" potrebbe essere corretto, ma lo ritengo forse un po' troppo "alto" nel campo dell'informatica.
18 hrs
nome a schermo
c'è chi lo chiama più brevemente così
Ciao,
Oggi stavo accedendo in un sito quando mi ha chiesto il Nome A Schermo. Non so cosa si è chiedo aiuto a voi
https://it.ccm.net/forum/affich-113574-cosa-significa-nome-a...
Ciao,
Oggi stavo accedendo in un sito quando mi ha chiesto il Nome A Schermo. Non so cosa si è chiedo aiuto a voi
https://it.ccm.net/forum/affich-113574-cosa-significa-nome-a...
Something went wrong...