Glossary entry

English term or phrase:

County Clerk and Clerk of the Supreme Court

Italian translation:

Ufficiale del registro della Contea e Cancelliere della Corte Suprema

Added to glossary by NatasciaB
Feb 17, 2013 21:10
11 yrs ago
61 viewers *
English term

County Clerk and Clerk of the Supreme Court

English to Italian Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
"I, XXX, County Clerk and Clerk of the Supreme Court, New York County, the same being a Court of Record, having by law a seal, DO HEREBY CERTIFY, that XXX before or by whom the annexed record was signed...was the Director of the Municipal Archives..."
La traduzione di queste due cariche, insieme, mi lascia un po' perplessa...

Proposed translations

2 hrs
Selected

Ufficiale del registro della contea e Canceliere della Corte Suprema

.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-02-17 23:34:03 GMT)
--------------------------------------------------

anche se County clerk sarebbe proprio L'ufficio del resgistro della contea, al momento non mi viene in mente un'atr resa...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
4 mins

cancelliere comunale e cancelliere della corte suprema

ipotizzo

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-02-18 07:09:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://ita.proz.com/kudoz/english_to_italian/law_patents/165...

http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/law_patents/539...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search