Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to keep somebody at a (certain) distance
Greek translation:
τον/την κρατάω σε απόσταση
Added to glossary by
SeiTT
Mar 10, 2015 07:44
9 yrs ago
English term
to keep somebody at a (certain) distance
English to Greek
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Greetings
The sentence:
Although I don't dislike him, somehow I don't trust him, so I like to keep him at a certain distance.
(….. I like to keep my distance from him.)
Best wishes, and many thanks,
Simon
The sentence:
Although I don't dislike him, somehow I don't trust him, so I like to keep him at a certain distance.
(….. I like to keep my distance from him.)
Best wishes, and many thanks,
Simon
Proposed translations
(Greek)
4 +1 | τον/την κρατάω σε απόσταση | Vasiliki Zorba |
3 +1 | να τον έχω σε απόσταση / να τον κρατώ σε απόσταση | Kettie Nossis |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
τον/την κρατάω σε απόσταση
It's practically the same in greek.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, excellent!"
+1
5 mins
να τον έχω σε απόσταση / να τον κρατώ σε απόσταση
This is my suggestion.
Something went wrong...